Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимрук (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Малтанхи кунсенче Тимрук урама та тухмастчӗ, пӳрте те кӗместчӗ, ӗҫ ҫукран ӗҫ тупса тенӗ пек, пахчара хӑй тӗллӗн кӑштӑртатса ҫӳретчӗ.

В первые дни Тимрук и на улицу не выходил, и в доме бывал редко, находил себе какую-то работу то во дворе, то в огороде.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та юлташӗсене ертсе килмест.

Даже Тимрук больше не приводит товарищей.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь вӑл пуртӑ йӑтнӑ, — хӗрлӗпе туртӑннӑ куҫне йӑлкӑштарчӗ те Тухтар каллех хупрӗ, малалла калама тытӑнчӗ: — Йыснапа Тимрук та пӗрле…

Он был с топором… — Тухтар потер покрасневшие глаза и снова закрыл глаза, продолжал говорить, — и с ним дядя, и Тимрук тоже…

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗнпе шӑлса тасатас? — ыйтрӗ Тимрук.

— Чем подметать-то? — спросил Тимрук.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук ҫине тӑрсах ҫапла калани Шерккее килӗшмерӗ.

Шерккею не понравилась настойчивость Тимрука.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ирхине, хӗвел тухса сарӑлсан, Тимрук акӑ ашшӗ патне пычӗ те хулпуҫҫинчен хуллен ҫеҫ силлесе вӑратрӗ.

Солнце стояло уже высоко, когда его тронул за плечо проснувшийся Тимрук.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук кӑна мар, Шерккей хӑй те ӑна-кӑна ытла тиркешсе ҫиет.

И не только Тимрук, а и сам Шерккей брезглив в еде.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Часах Ильяс тухса кайрӗ, ун хыҫҫӑн Тимрук тухрӗ, сӗтел хушшинче пӗртен-пӗр Шерккей тӑрса юлчӗ.

Ильяс усидел за столом недолго, за ним последовал и Тимрук, Шерккей остался один и вновь тягостно задумался.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та, Ильяс та тӑвар яман иккен, Шерккей хӑех манӑҫнӑ та тӑварне икӗ хут янӑ.

Но Тимрук с Ильясом не подходили к котлу, Шерккей по забывчивости сам посолил суп дважды.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та пӗр кашӑк яшка ӑсса илчӗ, васкавлӑн сыпса ячӗ та куҫне-пуҫне чалӑртрӗ, кашӑкне хучӗ.

Тимрук тоже едва успел схлебнуть с ложки и тут же положил ее на стол, закатил глаза.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук, ав, халиччен яшка пӗҫерменскер, хуран патне те пымасть.

А к котлу, кроме него, никто не подходит, да и не умеет Тимрук готовить.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук ҫил хапхине яри уҫрӗ.

Тимрук распахнул ворота.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Атте! — кӑшкӑрса ячӗ Тимрук татӑлас сасӑпа.

— Отец!.. — крикнул надрывно Тимрук.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та пулин ҫук…

Хоть бы Тимрук, что ли, пришел…

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та пулин хальччен таврӑнман-ҫке, яртлатса ҫӳрет ӗнтӗ таҫта, касмак.

И Тимрука до сих пор нет, носится где-то, непоседа окаянный…

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук ҫавна шырама кайнӑ-и, тен…

А-а, видать, Тимрук-то и пошел ее искать…

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла Тимрук таврӑннӑ иккен, вӑййа кайрӗ пулинех.

Значит, Тимрук все же приходил, а потом, наверно, ушел на игрища.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Выльӑхсене хупайрӗ-ши Тимрук?..

Постой, а скотину-то встретил ли Тимрук?

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук!..

— Тимрук!..

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Шӑмпӑртатнине те пит лайӑх илтрӗм, хӑйне те куртӑм, — терӗ Тимрук, ӗнентересшӗн тӑрӑшса.

— Нет, я слышал, как он в воду бултыхнулся, и его самого видел, — Тимруку очень хотелось, чтобы ему поверили.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed