Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сывлӑш та темскерле, хӑрушлӑхпа тулнӑнах туйӑнать, ҫын хӑйне хӑй асӑрхарӗ, вӑл хӑй аллисене малалла тӑса-тӑса хӑй куҫне курӑнман хӑрушлӑха ҫилпе вӗлтӗртетсе тӑран палаткӑ стенисене сире-сире янӑнах, сирсе янине асӑрхарӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
— Акӑ мӗн, Ихошка, ҫав пӳлӗмре сирӗн, хам куртӑм, витӗр курӑнман тӗкӗр ҫакӑнса тӑрать.— Вот что, Ихошка: в той комнате, я видел, у вас стоит матовое зеркало.
Ӑнсӑртран пӗлни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӑл Лося ҫурма тӗттӗм, ансӑр пӳлӗме ертсе кӗчӗ; аякри стена ҫинче — пысӑк, тӑваткал, витӗр курӑнман тӗкӗр, ун умӗнче — темиҫе пуканпа кресло.
Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫынсем (вӗсен сӑнӗсем курӑнман) пӗрин хыҫҫӑн тепри, паперть ҫине чупса хӑпарса аллисемпе сулкалана.
6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Хӑш чухне ҫавӑн пек минутсенче пӗтӗм ҫӗр тем пысӑкӑш арестант баржи пек туйӑнса каятчӗ; вӑл сысна пекчӗ, ӑна вара куҫа курӑнман пароход ӳркенсе таҫталла туртса каятчӗ.
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вара куҫа курӑнман шӑнана алӑпа сулса хӑваласа калать:
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗр виҫ-тӑватӑ минутран ҫӳлтен вӑл илес тенӗ хӗр, ним ӑсӗ те курӑнман, шатра питлӗ, йӑкӑлти хӗр чупса анчӗ.Через несколько минут сверху сбежала его невеста, вертлявая девица в прыщах на пустом лице.
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Жихарев темле ӑнланмалла мар хӑпартланса кайса, пӗтӗмпех турткаланса тӑрать — унӑн тӗлӗнмелле куҫхаршийӗсем ҫамки тӑрӑх пӗрре ҫӳлелле те тепре аялалла куҫса ҫӳреҫҫӗ, унӑн сасси пӗте-пӗте ларать, пӳрнисем куҫа курӑнман кӗсле калаҫҫӗ.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Йӗстум айӗнче хӗн кӑтартмӗ суран; Куҫа курӑнман ыр-сыхлавҫӑ пур сан.Под грозной бронёй ты не ведаешь ран; Незримый хранитель могущему дан.
Пӗлӳҫӗ Олег ҫинчен хунӑ юрӑ // Митта Ваҫлейӗ. Александр Пушкин. Пӗлӳҫӗ Олег ҫинчен хывнӑ юрӑ. — Тӑван Атӑл, 1955, 1(55)№, 115–116 с.
Сулахайра, ҫынсем тӑнӑ вырӑнтан пӗр икҫӗр метрта, чӑнах та пӑр пӗтӗҫсе тӑнӑ: шыв ансӑр ҫӗрте темиҫе пӑр катӑкӗ ҫыран ҫинелле шуса пынӑ та вӗсем тӑрӑх ҫырана тухма пулнӑ, анчах Сережкӑна аялтан вӑл вырӑн курӑнман, ҫав вӑхӑтрах ҫӳлтен ҫынсем кӑшкӑрнӑ, аллисемпе сулнӑ, пӑр кӗмсӗртетни ҫывхарсах пынӑ, ача ури айӗнчи пӑр сиккеленнӗ, пӑрсем хушшинчи шыв вӗресе кӑна тӑнӑ.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Куҫа курӑнман тӑри пӗрре хӑлхаран ик-виҫ метрта кӑна янӑратса илет, тепре каласа памалла мар инҫетре, таҫта хӗвел патӗнчех юрлать: темӗн вӑрӑмӑш ҫип ҫине шӑнкӑрав ҫакса янӑ та, вӑл хуллен сулкаланса илемлӗ кӗмӗл сасӑ кӑларса тӑнӑ пек туйӑнать.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Унӑн питне темле куҫа курӑнман ухӑ йӗппи витӗрех шӑтарса тухнӑ пек пулчӗ, вӑл унталла-кунталла чалӑшса илчӗ, хӑй хӑрама пуҫлани палӑрчӗ.Будто невидимой стрелой пронзило его лицо, оно передернулось, и тень страха пробежала во взгляде.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Тӗнче хӗсӗнсех ларать: унта сунарҫӑ, пӑшал тата халлӗхе куҫа курӑнман йытӑпа мулкач е тилӗ кӑна пур.Мир сужается до предела: охотник, ружье и, еще невидимые, собака и заяц или лисица.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Ҫӳресси-тӑвасси пур пулин те, ҫавӑ пурте, ҫынсемпе, лашасемпе пӗрле ниҫта тапранман пек, куҫа курӑнман сӑнчӑрсемпе кӑкарса хунипе пӗр вырӑнта ҫавӑрӑнса тӑнӑ пек туйӑнать.
XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Эсӗ, ачам, мӗн пӗлме хӑтланатӑн, эпӗ ӑнланса илейместӗп? — тесе ыйтатчӗ вӑл, мана куҫхаршисем айӗнчен курӑнман куҫӗсемпе пӑхса.
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пушар ҫути ҫапман-и тесе, хуҫа мана мачча ҫине улӑхса пӑхма ячӗ, эпӗ чупрӑм, маччари чӳрече витӗр крыша ҫине тухса пӑхрӑм, — пушар ҫути курӑнмастчӗ, лӑпкӑ сивӗ сывлӑшра чан сасси васкамасӑр мӗкӗрсе тӑратчӗ; хула ыйхӑласа ҫӗр ҫумнелле тӗршӗннӗ; юра кӑчӑртаттарса тӗттӗмре курӑнман ҫынсем чупатчӗҫ, ҫуна тупанӗн сассийӗсем илтӗнетчӗҫ, чан сасси те хӑрушӑраххӑн янӑрататчӗ.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Каҫӗ пӗлӗтлӗччӗ, шывӗ хура; пароход хыҫӗнче икӗ кӑвак ҫул вӗресе куҫа курӑнман ҫырансем патнелле уйӑрӑлса каятчӗҫ; ҫав ҫулсем хушшипе баржа сӗтӗрӗнсе пырать.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вара нумайччен куҫне хупса, сӑмсипе мӗшлетсе выртатчӗ; унӑн мӑн хырӑмӗ чӳхенетчӗ, вилнӗ ҫынӑн пек кӑкӑр ҫине хунӑ аллисен пӗҫертсе пӗтернӗ ҫӑмӑл пӳрнисем вылятчӗҫ, куҫа курӑнман йӗпсемпе куҫа курӑнман чӑлха ҫыхнӑ пек туйӑнатчӗ.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пирӗн пароход ҫӗртен уйрӑм пырать, унтан аяккалла тарать, ялсем, ҫынсем пурри ҫинчен аса илтерсе, ывӑннӑ кун шӑплӑхӗнче куҫа курӑнман чиркӳ тӑрринче чан ҫапнӑ сасӑ ҫыранран илтӗнсе килет.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кӑмака ҫине улӑхнӑ чух, мӑръе алӑкне хӗрес хурса, йӳшкӗсене тачӑ хупнӑ-ши тесе хыпашласа пӑхатчӗ; аллисем хӑрӑмлансассӑн, пит хаяррӑн ятлаҫатчӗ те, хӑйне куҫа курӑнман вӑй ҫапса хуҫнӑ пек, темле тӑруках ҫывӑрса каятчӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.