Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нумай та вӑхӑт иртмен пек, эпӗ унти больницӑра выртрӑм, ватӑ колхозник мана: сан куҫусем тӳрленеҫҫӗ, тесе лӑплантаратчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хамӑн палаткӑна аран-аран йывӑҫ хушшине картӑм та, йӗпе плащпа чӗркенсе, йӗпе курӑк ҫине выртрӑм.Кое-как натянув между деревьями свою палатку, я лег на мокрую траву, завернувшись в мокрый плащ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эп выртрӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ курӑк ҫине тӑсӑлса выртрӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Акӑ мӗн, юлташсем, — терӗ Стрепетов, сассине улӑштарса, — паян ирхине эпӗ тытамак тылланипе кӗпер ҫумӗнчи вӗтлӗх айӗнче выртрӑм…
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эпӗ уйӑхӗпех госпитальре ни вилӗ, ни чӗрӗ асапланса выртрӑм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вара каллех курӑк ҫине выртрӑм та ҫывӑрса кайрӑм.
XC сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ лаша ҫинчен антӑм, ӑна кӑкартӑм, хам плащпа пӗркентӗм те, шлепкене хывмасӑрах, курӑк ҫине кӗрсе выртрӑм.Я сошел с лошади, привязал ее, сам же завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на траве.
XC сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫынсем саланса пӗтсен, атте кульник ҫине ҫывӑрма выртрӗ; эпӗ те ун ҫумне пырса выртрӑм; анне пирӗн ура вӗҫне выртрӗ.
Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ, сӗтелтен ҫӑкӑр илсе, кӑмака ҫине улӑхса выртрӑм.
Пӗр ача вӑрманта аслатиллӗ ҫумӑра ҫакланни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Мӗнле часрах ҫӗвве вӗренес-ши тесе, эпӗ нумайччен шухӑшласа выртрӑм.
Мӑнакка хӑй ҫӗлеме вӗренни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан эпӗ выртрӑм та ҫуртана урайне лартрӑм, хам хӑнтӑласем мӗн тӑвасса пӑха пуҫларӑм.Я лег, поставил свечу на пол и стал смотреть, что будут делать клопы.
Хӑнтӑласем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ вара ҫулсем тӑрӑх, этапсем тӑрӑх каялла тавӑрӑнтӑм, вунӑ кунтан, йӗлтӗрпе пин те ҫитмӗл километр кайнӑ хыҫҫӑн, Интернациональнӑй шкулӑн лазаретӗнче выртрӑм.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ малтан хытӑ сулӑнса тӳрех юр ҫине выртрӑм, малалла юр тӑрӑх шуса пыратӑп, пульӑсем вӗлле патӗнчи пылхурчӗсем пекех шӑхӑраҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ йӗлтӗре хыврӑм та палаткӑна кӗрсе выртрӑм, вара самантрах вилнӗ пек ҫывӑрса кайнӑ.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Эпӗ те хам вырӑн ҫине кӗрсе выртрӑм, анчах чылайччен ҫывӑрса каяймарӑм.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Эпӗ кӑвайт умне выртрӑм, ывӑннӑ пулин те, ыйхӑ килмест.Я лег около костра, но, несмотря на усталость, не мог уснуть.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Логада вара мана хӑй мӗншӗн тулта ҫывӑрнине ӑнлантарса пачӗ: — Пӳртре мансӑрах халӑх тулли, ҫывӑрма тӑвӑр унта, ҫавӑнпа тула тухса выртрӑм, — терӗ вӑл.Логада ответил, что в балагане людно и тесно и потому он решил спать на воле.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Хывӑнмасӑрах эпӗ ҫемҫе йывӑҫ лӑссисем ҫине выртрӑм, куҫсем хӑйсем тӗллӗнех хупӑнчӗҫ.Не раздеваясь, я лег на мягкую хвою; отяжелевшие веки закрылись сами собой.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Каҫхине эп малтанлӑха кун кӗнекине ҫырса аппалантӑм, унтан ҫынсене мӗн-мӗн тумаллине кӑтартса патӑм та хам ҫывӑрма выртрӑм.Вечером я занялся дневниками, потом сделал необходимые распоряжения и рано лег спать.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.