Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫумӑр ҫурҫӗр иртсен сехет ҫурӑра ҫеҫ чарӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй йӗп-йӗпе ларать: тужурки ҫаннисенчен, чӗркуҫҫи ҫине хунӑ портфелӗнчен ҫумӑр шывӗ сӑрхӑнса урайне тумлать.Она сидела вся мокрая; с рукавов тужурки и с портфеля, лежавшего на коленях, стекала вода.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫумӑр ҫаплах чашлаттарса ҫӑвать, хура шторӑсемпе карнӑ чӳрече кантӑкӗсем чӑнкӑртатса чӗтренеҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вара аслати, тимӗр пушатнӑ чухнехи пек, кӗмсӗртетнӗ хыҫҫӑн, аҫа-ҫиҫӗмлӗ ҫумӑр пӳрт тӑррисем ҫинче, йывӑҫсем ҫинче шӑпӑртата пуҫларӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун алли ҫине ҫумӑр тумламӗ ӳкрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑйлӑ ҫумӑр пулать пулас, — терӗ Михеич, крыльца патне ҫывхарсан.Гроза-то, видать, на славу будет, — подходя к крыльцу, заметил Михеич.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем Ожерелки вӑрманне кӗнӗ ҫӗре хӗвел ҫӳле хӑпарнӑччӗ, сывлӑш, ҫумӑр умӗнхи пекех, пӑчӑланса ҫитнӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Парти райкомӗ пӳлӗмӗн чӳречисем хӗвеланӑҫнелле, хула тулашӗнче ларакан кивӗ водокачка еннелле пӑхаҫҫӗ; чӳрече кантӑкӗ ҫине ҫапӑннӑ ҫумӑр тумламӗ саланса ҫутӑ-ҫутӑ йӑрӑмӑн аялалла юхса анать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Советсен икӗ хутлӑ ҫурчӗ тӑрринче те ҫумӑр шӑпӑртатать, параднӑй крыльца патӗнчен пуҫласа урам варрине ҫити сарӑлса выртакан шыв кӳленчӗкне вӑл майӗпен хумхатать, топольсен ҫулҫӑсӑр турачӗ ҫинчен тумлать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Тулта хӗвел пӑхать, пӳртре ҫумӑр ҫӑвать-им? — шахвӑртрӗ анне, эпир кӑмӑлсӑррине асӑрханӑскер.— На улице ясно, а в доме почему-то пасмурно, — забеспокоилась она, заметив наше настроение.
Хӳреллӗ дневник // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 46,49 с.
Пилӗк ҫулхи Петюк шӑллӑм икӗ чӑмӑрӗпе харӑс куҫне шӑлкаласа ларать, сӑмсипе нӑш-нӑш тӑвать, пӗлӗтсӗр-мӗнсӗр ҫумӑр ҫутарать.
Хӳреллӗ дневник // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 46,49 с.
Тӳпе каштине тӑр-тӑр! кисрентерсе аслати кӗмсӗртетме пуҫларӗ, таҫта аҫа ҫапрӗ, витререн тӑкнӑ пек шалкӑм ҫумӑр ишсе антарчӗ.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Унсӑрӑн пӗрре ҫумӑр ҫуса иртсенех кӗшӗл шӑтса тухӗҫ…
Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.
Е ҫумӑр ячӗ-и?
Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.
Пӗлӗчӗсем те ҫукчӗ — таҫтан ҫумӑр тупӑнчӗ.
Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.
Ӗнер кӑна-ха вӑл хӑйӗн пурнӑҫне ылханса пӗтнӗччӗ, пурте ӑна йӗпе-сапа чухнехилле тӗтреллӗн те савӑнӑҫсӑррӑн курӑннӑччӗ, паян пӗтӗм тӗнче, ҫуллахи юхтарса ҫӑвакан сиплӗ ҫумӑр хыҫҫӑнхи пек, калама ҫук хаваслӑн та ҫуттӑн туйӑнать.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Ҫумӑр пулсан — юлашки юра ирӗлтерсе пӑрахать.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унӑн тахҫантан вара сӑрламан ҫивиттине сарӑрах хӗрлӗ тутӑх витнӗ, стенисем ҫумӑр шывӗпе хӑмӑрланса улаланнӑ, штукатурка ишӗлнӗ вырӑнсенче ҫаралса юлнӑ кирпӗч речӗсем вӗр-ҫӗнӗ чухнехи пекех ҫутӑ хӗрлӗ тӗссемпе куҫа йӑмӑхтараҫҫӗ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл, пуҫне пӗксе, вӗсене кофта ҫаннипе, кӑшӑркка ал тупанӗпе шӑла-шӑла илчӗ, куҫҫуль тумламӗсем вара пичӗ тӑрӑх юхсах тӑчӗҫ, саппунӗ ҫине тумласа, ӑна вӗтӗр-вӗтӗр ӑшӑ ҫумӑр пек йӗрлесе пӗтерчӗҫ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аслатиллӗ ҫумӑр час иртрӗ.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.