Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлтах the word is in our database.
йӑлтах (тĕпĕ: йӑлтах) more information about the word form can be found here.
— Пӑшал манӑн йӑлтах хам ҫумра — алӑ-ура тата пуҫ.

— Оружие мое все при мне: руки, ноги, голова.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Манӑн йӑлтах йӗркеллӗ, — мухтанчӗ вӑл, — задачӑсене ҫийӗнчех шутларӑм, калава та ҫырса илтӗм.

— У меня порядок, — похвастался он, — задачки сразу решил и рассказ переписал.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Килти хаклӑрах япаласене йӑлтах аслашшӗсем патне куҫарчӗҫ, каллех кам та пулин пырса ҫӗнӗрен вут тӗртессине кӗтме пуҫларӗҫ.

Все ценное, что было в избе, перенесли к дедушке: ждали нового пожара.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сарай йӑлтах ҫунса кайрӗ.

Сарай сгорел дотла.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аслашшӗ пӳрчӗ ҫӳллӗ те тӗреклӗ, ӑна йӑлтах шултра пӗренесенчен пураласа тунӑ, ҫине тимӗр витнӗ, йӗри-тавра хуралтӑсем ҫавӑрнӑ…

Там дом высокий, из толстых еловых бревен, рубленных в лапу, с железной крышей, окруженный пристройками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Степан пиччепе Трубачев мӗн хушнисене йӑлтах итлетпӗр.

Слушаемся дядю Степана и Трубачева тоже.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сан бинтусене тупрӑмӑр та йӑлтах тавҫӑрса илтӗмӗр.

Нашли твои бинты и все угадали.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Йӑрансене йӑлтах таптаса пӗтернӗ, пуҫӗсене пӑрса татнӑ хӗвелҫаврӑнӑш тунисем ҫеҫ патак пек кӑнтарса тӑраҫҫӗ.

Длинные гряды истоптаны, торчат зеленые палки оборванных подсолнухов.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Фашист салтакӗсем пынӑ кун Ивга асанне вут нумай хутрӗ те юшкӑна йӑлтах хупса хучӗ.

В тот день, когда к нему явились фашистские солдаты, баба Ивга жарко затопила валежником печь и наглухо закрыла трубу.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫынсем йӑлтах фашистсен аллине кӗрсе ӳкрӗҫ.

Люди постигли ужас фашистской неволи.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Колхозри тин ҫеҫ туса пӗтернӗ лаша витинче тихасен клеткисене йӑлтах ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

В новой, только что отстроенной колхозной конюшне клети для жеребят были разбиты в щепы.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Маска евӗрлӗ куҫлӑхсем вӗсен пит-куҫӗсене йӑлтах хупланӑ.

Очки, похожие на маски, скрывали их лица.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Боецсем чӗнмесӗр утаҫҫӗ, мӗнпур хӗҫпӑшалӗ хӑйсен йӑлтах хулпуҫҫи ҫинче.

Бойцы шли молча, в полном боевом порядке, с тяжелой амуницией на плечах.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Нумай пулмасть тӳпене йӑлтах тӗтӗм карса илчӗ, таҫта инҫетре пӗлӗт ҫине хӗп-хӗрлӗ ҫутӑ ӳкрӗ.

Недавно по всему небу дым пошел, и красное-красное зарево где-то далеко было.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Йӑлтах хӑй тӳссе ирттерет, мӗскӗн.

Все про себя терпит, бедный.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шӑтӑка манне йӑлтах ишсе пӗтернӗ! — терӗ Ивга асанне юнаса.

Всю яму мне обвалили! — строго пригрозила баба Ивга.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Грузовикӑн кабинкипе малти кустӑрмисем ҫӳлелле ҫӗкленсе тӑраҫҫӗ, ещӗкӗ вара, йӑлтах турпас пулса ҫӗр ӑшне кӗрсе ҫухалнӑ.

Вздыбившаяся кабинка грузовика с передними колесами прикрывала разбитое в щепы дно машины.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Линисене йӑлтах ватса пӗтернӗ, чулсемпе хупласа хунӑ!

Пути все чисто перебиты, каменюгой завалены!

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кӑна йӑлтах сан пионерсем, Сережа!

— Это все твои пионеры, Сережа!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевича хӑйӗн ашшӗ йӑлтах улшӑнса кайнӑ пек туйӑнчӗ.

Сергей Николаевич не узнавал отца.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed