Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ the word is in our database.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) more information about the word form can be found here.
Иван Игнатьевичӑн ашшӗ вӑрман хуралҫи пулнӑ, пурнӑҫра пуринчен ытла вӑрмана юратнӑ.

Отец Ивана Игнатьевича был лесником и больше всего в жизни любил лес.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн Иван Игнатьевича ашшӗн пехилӗ — Запольск хулинчен пӗр аллӑ километрта, ҫывӑхри ялтан вунӑ километрта, сӗм вӑрман варринче ларакан пӗр пӗчӗк ҫурт юлнӑ.

В наследство от отца Ивану Игнатьевичу достался маленький домик, стоявший в глухом лесу, километрах в пятидесяти от Запольска и километрах в десяти от ближайшей деревни.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унӑн ашшӗ Шейх-Аулияр султан Пысӑк Уртан пулнӑ Пӗчӗк Мухаммед ханӑн мӑнукӗ пулнӑ.

Help to translate

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Е пӑлхану чакнӑ пулсан, «операцие» вӑхӑтлӑха пӑрахӑҫ тунӑ пулсан, «ашшӗ», империн кун-ҫулӗ ҫинчен карт пӑхса, эрех ӗҫсе ларать, леш тӗнчери пурнӑҫ ҫинчен ӗмӗтленсе сӗтеле ҫавӑрать пулсан?

А если волна спала, «операция» отложена, «отец» пьет водку и крутит столики со своими спиритами по-прежнему, гадая о судьбе империи?

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сире Ашшӗ кунӗ ячӗпе ӑшшӑн саламлатӑп!

Примите самые тёплые поздравления с Днем отца!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ашшӗ кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/15/chvas ... hsh-kun-ya

Ӗлӗк вӑл — comment dit-on крепостной ҫынсем улпута ашшӗ вырӑнне хурса хисепленӗ чухне, ялта лӑпкӑ пурнӑҫ пулнӑ чухне аван пулнӑ.

Это раньше, когда была — Comment dit-on? — идиллия сельской жизни, когда мужики крепостные видели в барине отца.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем хушшинче ашшӗ пиншакне тӑхӑннӑ ача та такӑнкаласа пырать.

Спотыкаясь, шел среди них и подросток в отцовском полушубке.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ пиншакне тӑхӑннӑ ача, вӑхӑтран вӑхӑта ӗсӗклесе, аран кӑна калаҫма пуҫларӗ, анчах сасси унӑн пӗтӗмпех ҫӗтсе ларнӑ, аслӑк ҫинче выртакан ачасем ун пӗр сӑмахне те илтмерӗҫ.

Парень в отцовском полушубке, поминутно всхлипывая, заговорил, но теперь уже так тихо, что на сеновал не доносилось ни единого слова.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вара вӗсем ашшӗ кӗрӗкне тӑхӑннӑ ачана икӗ нимӗҫ мӗнле сӗтӗрсе пынине лайӑхах курчӗҫ.

Потом ребята увидели, как двое солдат приволокли паренька в отцовском полушубке.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ акӑ вӑл ашшӗ килне сасартӑк та пӗр кӗтмен ҫӗртен пырса кӗчӗ.

И вдруг нежданно-негаданно объявился в отцовском доме живой и невредимый.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий пичче ӑна ыттисем пек Голик тесе мар, унӑн тӑван ашшӗ чи савӑнӑҫлӑ вӑхӑтра чӗннӗ пек, Леонид тесе чӗнет.

В отличие от других дядя Василий называл его Леонидом, как бывало звал отец в торжественных случаях.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленькӑпа ашшӗ анкарти витӗр шыв хӗррине, пӗчӗкҫӗ мунча ларнӑ ҫӗре кайрӗҫ.

И Ленька с отцом огородами пошли к берегу, где стояла крохотная банька.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑматкун пирки ялта пурте мунча хутнӑ, Ленька ашшӗ, хурӑн милӗк хатӗрлесе, мунчана ҫапӑнма кайма хатӗрленнӗччӗ.

День был субботний, в деревне топили бани, и отец, приготовив березовый веник, собирался попариться.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тенкел ҫинче ларакан ашшӗ, хӑй ҫине сурӑх тирӗнчен ҫӗленӗ тӑлӑп тӑхӑннӑскер, амӑшне ҫапла каларӗ:

А отец, сидевший на скамье в овчинном тулупе, сказал:

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ачан ашшӗ Сергей мар пулса тӑнӑ.

Но отцом ребенка стал не Сергей.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

13 ҫулти Любӑпа ар ҫыхӑнӑвне кӗнӗшӗн 23 ҫулти курьера айӑпласа виҫӗ ҫуллӑха колонине ӑсатнӑ, анчах вырӑнти МИХсем пӗлтернӗ тӑрӑх, ачан ашшӗ вӑл мар пулса тӑнӑ.

За интимную связь с 13-летней Любой на три года колонии осудили 23-летнего курьера, но отцом ребенка стал не он, сообщили местные СМИ.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Ашшӗ пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑнине, пӑтапа ҫапса ҫирӗплетмен хӑма унӑн ури айӗнче чӗриклетнине Ленька пӗтӗмпех илтрӗ.

Ленька слышал, как отец нетерпеливо топтался на месте и неприбитая доска поскрипывала под его ногами.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ ҫаплах крыльца ҫинче кам та пулин килсе ан кӗтӗр тесе, хӑраса итлесе тӑрать.

А отец все время стоял на крыльце и тревожно прислушивался, не появится ли кто чужой.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ вырӑнне Буби тухса тӑнӑ пулсан — пӗтнӗччӗ вара.

Вышел бы невзначай Буби вместо отца — и кончено.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ чӑнах та хытӑ хӑраса ӳкрӗ.

Отец перепугался не на шутку.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed