Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлтах the word is in our database.
йӑлтах (тĕпĕ: йӑлтах) more information about the word form can be found here.
Анчах Ковалев, йӑлтах суптӑркаса ҫитнӗскер, нимӗн те чӗнмерӗ.

Но Ковалев, совсем растерянный, молчал.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ҫакна та йӑлтах илтрӗ.

Саша слышал это.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑкӗ кивӗ пулин те, аван, йӑлтах хулӑн хӑмасенчен ҫапса тунӑскер.

Ворота были старые, но добротные, из толстых досок.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Комендатурӑран таврӑнсан, тетӗшӗ ҫаксем ҫинчен йӑлтах йӑмӑкне хаваслансах каласа кӑтартать, хӑмаран ҫапса тунӑ ҫӳхе стенан тепӗр енче Наташа илтме пултарассине аса та илмест пулас…

Вернувшись из комендатуры, брат с радостью рассказывает об этом сестре, не подозревая, что Наташа услышит по ту сторону за тонкой дощатой стеной…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Центрта тата ҫывӑхри урамсенче машинӑсем кӗрлеҫҫӗ, салтаксем вӗҫӗмсӗр ҫӳреҫҫӗ, ҫавӑнпа та унта йӑлтах тӑвӑрланса ларнӑ.

В центре и на прилегающих к площади улицах танки с черными крестами… вереницы рычащих автомашин.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чугун ҫула пӳлсе лартичченех складсенчи ҫӗнӗ тырра пӗтӗмпех тиесе янӑ, МТС-ра трактористсемпе повозкӑсене те урӑх ҫӗре ӑсатнӑ, хулари хаклӑрах япаласене йӑлтах кирлӗ ҫӗре куҫарнӑ, тарса килнӗ халӑха эшелонӗ-эшелонӗпе кӑларса янӑ.

Пока железная дорога действует, надо успеть погрузить в вагоны из складов зерно нового урожая; своим ходом отправить из машинно-тракторной станции тракторы с прицепленными к ним повозками; увезти оборудование с завода, отправить несколько эшелонов с беженцами…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унти ӗҫ хучӗсене йӑлтах куҫарса кайнӑ иккен, урайӗнче кирлӗ мар хут татӑкӗсем кӑна сапаланса выртаҫҫӗ, уҫса хунӑ шкафсенчи ҫӳлӗксем те пуш-пушах.

Оттуда увезли уже все дела, на полу валялись обрывки бумаги, белели пустые полки в настежь раскрытых шкафах.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя ачасем патне темиҫе хут та кӗрсе тухрӗ, хӑйӗн ашшӗпе амӑшне ҫыру пама ыйтрӗ, Сергей Николаевич ҫинчен май килсенех хӑйсем мӗн пӗлнине йӑлтах ҫырса пӗлтерме хушрӗ.

Митя часто заглядывал к ребятам, радовался, глядя на них, просил передать письмо его старикам и при первой возможности написать о Сергее Николаевиче все, что будет известно им самим.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн ыйхи йӑлтах вӗҫсе кайрӗ.

Сон окончательно покидает Васька.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Ылханлӑ тӑшман пурнӑҫа йӑлтах пӑтраштарса ячӗ. Самана чипер пулнӑ пулсан, халӗ савӑнса ҫеҫ пурӑнмаллаччӗ ӗнтӗ. Пурнӑҫ мӗн тери лайӑхланса ҫитнӗччӗ! Халӗ акӑ вӑрҫӑ пуҫланчӗ…» — шухӑшларӗ Надежда Самойловна, тавралла пӑхса.

«Все нарушил проклятый враг. Только бы и жить теперь. Жизнь-то какая хорошая развернулась! И вот война…» — думала Надежда Самойловна, оглядываясь кругом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ пулӑ тытасси йӑлтах хӑвӑн аллунтан тата куҫ-пуҫ мӗн тери ҫивӗч пулнинчен килнӗ.

Тут уж удача зависела от зоркого глаза и ловкости руки, державшей острогу.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсен тетрачӗсене тӑтӑшах тӗрӗслет, ачисем ӑҫта мӗн туни ӑна йӑлтах паллӑ.

Проверяла у них тетради, интересовалась, где ребята бывают.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпӗ йӑлтах илтрӗм, Бурцев, — терӗ Николай Михайлович.

Я все слышал, Бурцев, — сказал Николай Михайлович.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кашни страницине уҫса пӑхаттӑм, пурне те йӑлтах ҫӗнӗ хутпа чӗркеттӗм те ячӗсене ҫырса тухаттӑм, — телейлӗн йӑл кулать Валя.

Все странички перелистаю, все книжки в новую бумагу оберну, надпишу, — счастливо улыбается Валя.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеичӑн пӳртне вут йӑлтах хыпса илнӗ.

Хата Матвеича была охвачена огнем.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Йӑлтах каласа памалла ӑна…

Надо ему все рассказать…

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Асӑрхануллӑ Сева халӗ те йӑлтах ӗненсе ҫитмест-ха, ӑна кунта лайӑх хыпарпа пӗрлех начарри те пулмалла пек туйӑнать.

Осторожный Сева еще никак не мог поверить в одно хорошее; он боялся, что рядом с этим хорошим есть где-то и плохое.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеич вӑл ӑслӑ ҫын, йӑлтах пӗлет, анчах нимӗн те каламасть.

Матвеич умный, он все знает, только не говорит.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сашӑн сӑн-сӑпачӗ те йӑлтах тӗксӗмленчӗ, тутисем хыттӑн чӑмӑртанчӗҫ.

Лицо Саши залилось темной краской, губы упрямо сжались.

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫак сӑмах ӗнтӗ Митьӑн тата ун юлташӗсен мӗнпур иккӗленӗвӗсене йӑлтах сирсе ячӗ.

Слово ее разрешало все сомнения и вопросы Мити и его товарищей.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed