Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ав the word is in our database.
ав (тĕпĕ: ав) more information about the word form can be found here.
Турчӑка килӗнче, ав, тӗнче айӗн-ҫийӗн ҫаврӑнать.

А в доме Кочергиных всё было вверх дном.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пулмарӗ, ав, нуши пысӑкраххи тупӑнчӗ.

Да вот видишь, не вышло, нашлись дела поважнее.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тем, ытлашши ыратниех те ҫук пек, пурпӗрех чакап, ав, ху куран.

— И сильной боли как будто не чувствую; иногда лишь прихватит, а вот сохну — и все тут.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хамӑр та, ав, Кӗҫени, вӗренменнипех ялта хытса юлтӑмӑр.

Нам-то, Ксения, учиться много не пришлось, так и осели в своей деревне.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Усрӗ те, ав, мӗн кӑтартать халь?

Вот и выросло черт-те что…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ав, мӗн хӑтлалса хучӗ те кӗҫӗр…

Вон что вытворил вчера вечером!

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халь, ав, ӑмӑртса вӗренеҫҫӗ.

Теперь, вот стараются учатся.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шӑллӗсем те, ав, ӳссе ҫитӗнсе пӗтрӗҫ Ельккан, пурте, пӗрин хыҫҫӑн тенри, аслӑ шкулсене кая-кая кӗчӗҫ.

У Ельки и братишки давно выросли, да уехали один за другим учиться.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халӗ, ав, ачисем те шӑкӑрин.

И теперь детей у них — пятеро.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Елькка, ав, хӗрӗх урлӑ каҫсан та — паян кун та хӑрах.

Теперь уж Ельке за сорок, а замуж она так и не вышла.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халӗ, ав, Ельккапа кӑлтӑр-кӑлтӑр калаҫса пурӑнма ӗмӗтленме кӑна мар, ун пирки шухӑшласа ӑшне вӗҫтерме те тахҫанах кая юлнӑ ӗнтӗ, ҫын ҫинче чӗвӗл-чӗвӗл те кил-терӗшре хӑрӑл-хӑрӑл Хвеччисӗ ӑна майӗпен-майӗпенех хӑмла типӗтнӗ пек типӗтсе ҫитерчӗ, чӗнейми турӗ…

Теперь уж что вспоминать да мечтать об Ельке, Хвечис, которая на людях так и нахваливает мужа, дома покрикивает на него — только держись, высушила она его душу, как хмель, опустошила совсем…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫур ҫӗр те паҫӑрах иртрӗ, ав.

Уже и полночь вон минула давно.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хамӑрӑн, ав, юнран темрен — хӑранӑ пек хӑраҫҫӗ.

Мой вон — тот совсем вида крови не переносит.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ав, епле вӑл ман Куля.

Вон какой у меня Коля.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Атя, атя, тӑр, ав, алӑк хӑлӑпӗ юнашарах.

Давай, давай, встань ближе к дверной ручке.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ав, машина епле кутне-пуҫне пӑркаласа кӑна пырать.

Вишь, как идет машина, тряся корпусом.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫулла, аш-пӑш хӗсӗкрех чухне, пӳрт тӑвакансене мӗн ҫитерес теесрен — икӗ сысна хӗл каҫать, ав.

Чтобы летом, когда мяса мало, накормить строителей дома — вон, две свиньи зимуют.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ыттисем, ав, ура вӗҫлӗ те пулин ҫывӑраҫҫӗ, чӑй-чай мар Маринка евӗр.

Другие-то дети все отдельно опят, а Маринка — ни в какую!

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Россия, ав, вӗреме те тытӑнчӗ.

А Россия уже бурлит…

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗнле вӗренмелле-ха ӑна Саша пек яланах пӗр пек тӑнӑҫ кӑмӑллӑ пулма, халӗ, ав, Володя та хӑйне ҫапла пулма хӑнӑхтарать.

Как выработать ровный, невозмутимый характер, какой был у Саши, какой вырабатывает в себе Володя?

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed