Шырав
Шырав ĕçĕ:
20. Эпӗ Сана тархаслатӑп — Эсӗ мана тӑнламастӑн, тилмӗрсе тӑратӑп — ман ҫине пӑхатӑн ҫеҫ.20. Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, - стою, а Ты только смотришь на меня.
Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Ман ҫине сехмет йӑтӑнса анчӗ, чапӑм ҫил пек вӗҫсе саланчӗ, телейӗм пӗлӗт пек иртсе кайрӗ.
Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Халӗ ӗнтӗ ҫавсем ман ҫинчен юрласа ҫӳреҫҫӗ, мӑшкӑлласа калаҫаҫҫӗ.
Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Мӗншӗн мана ҫак сӗмлӗхрен маларах пӗтермен-ши, мӗншӗн Вӑл ҫак сӗмлӗхе ман куҫӑмран пытармарӗ-ши?17. Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Иов 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Анчах Вӑл ман ҫула пӗлсе тӑрать; сӑнаса пӑхтӑрччӗ мана — эпӗ ылтӑн пек тухӑп.10. Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
Иов 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Пӑхӑр-ха ман ҫине — сехӗрленсех ӳкӗр, хӑвӑр ҫӑвара аллӑрпа хуплӑр.5. Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
Иов 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Ман килӗмре хӳтлӗх тупнисем те, тарҫӑмсем те мана ют ҫын вырӑнне картаҫҫӗ; вӗсемшӗн эпӗ таҫтан килнӗ ҫын пулса тӑтӑм.15. Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
Иов 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Ун ҫарӗсем пӗрле килчӗҫ те ман еннелле ҫул тытрӗҫ, чатӑрӑма пур енчен те хупӑрласа илчӗҫ.12. Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
Иов 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. Пӗтӗм ҫиллине ман ҫине ячӗ, мана Хӑйӗн тӑшманӗсемпе пӗр тан шутлать.11. Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
Иов 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. Ман ӗмӗрӗм иртрӗ; шухӑшӑмсем — чӗремӗн ӗмӗчӗсем — арканчӗҫ.11. Дни мои прошли; думы мои - достояние сердца моего - разбиты.
Иов 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
6. Турӑ мана халӑх кулли турӗ, ман ҫинчен юптару ярса кулаҫҫӗ.6. Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
Иов 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Ман ҫинелле ҫӑварне карса пӑрахнӑ; вӑрҫса-хӑртса питрен ҫупа-ҫупа яраҫҫӗ; пурте мана хирӗҫ каварлашнӑ.10. Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Иов 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Унӑн ҫилли асаплантарать, мана хирӗҫ тӑрать, мана хирӗҫ шӑлне хӑйрать; тӑшманӑм ман ҫине шӑтарасла пӑхать.
Иов 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
26. Эсӗ ман ҫинчен усал ҫыратӑн, ҫамрӑк чухнехи ҫылӑхӑмсемшӗн айӑплатӑн, 27. манӑн урана каска тӑлӑпа тӑллатӑн та пӗтӗм сукмакӑма сыхласа тӑратӑн — мана ура йӗрӗ тӑрӑх хӑваласа ҫӳретӗн.
Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
20. Икӗ япаларан ҫеҫ ҫӑлсамччӗ мана, вара Санӑн сӑнунтан пытанассӑм ҫук: 21. аллуна ман ҫийӗмрен илсемччӗ, Санӑн сехметӳ ан чӗтреттӗр мана.
Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Эсӗ мана хирӗҫ ҫӗнӗ кӳнтеленсем тупса тӑрататӑн, мана тата хытӑрах ҫилленетӗн; инкек хыҫҫӑн инкек йӑтӑнса килет ман ҫине.
Иов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
34. Вӑл Хӑйӗн туйине ман патӑмран сиринччӗ, мана ан сехӗрлентеринччӗ, 35. вара эпӗ калӑттӑм, Унран хӑрамӑттӑм, мӗншӗн тесессӗн ун пек ҫын мар эпӗ.
Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
32. Вӑл ман пек этем мар ҫав: Ӑна хирӗҫ хуравлаймастӑн, Унпа пӗрле сута каяймастӑн!32. Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. Акӑ Вӑл ман умранах иртсе кайӗ — кураймасӑрах юлӑп; вирхӗнсе иртсе кайӗ — асӑрхамасӑрах юлӑп.11. Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.
Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Мӗншӗн-ха манӑн ҫылӑхӑма каҫарас мар, йӗркесӗр ӗҫӗмсене ман ҫинчен сирес мар? акӑ тусан ҫине выртӑп та, ыран шырӑн мана — эпӗ пулмӑп та.
Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.