Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӑватӑ the word is in our database.
Тӑватӑ (тĕпĕ: тӑватӑ) more information about the word form can be found here.
Пӗррехинче ҫӑткӑн Поля телейлӗ пулнӑ: вӑл хӑйӗн булки ӑшӗнчен тӑватӑ иҫӗм ҫырли тупнӑ, — паллах Дарья асӑрхаман пулас.

Один раз жадной Поле посчастливилось: она нашла в булке целых четыре изюминки верно, Дарья обсчиталась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хӑйӗн пысӑк пенсийӗнчен тӑватӑ ҫынна кунне мӗн чухлӗ тивнине пӳрнисем ҫинче шутласа кӑларма тытӑннӑ.

И стала по пальцам считать, сколько в день на четырех человек от ее большой пенсии приходится.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах пӗтӗм пуянлӑхӗ те унта тӑватӑ кивӗ сӑрлӑ пукан тата ҫыхса тунӑ ҫиттипе витнӗ сӗтел ҫеҫ пулнӑ.

А всего богатства было в ней четыре крашеных старых стула, да стол с вязаной скатертью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫапла эпир тӑватӑ кун кайрӑмӑр, пиллӗкмӗшӗнче, каҫа хирӗҫ, пирӗн умра ялтӑркка ҫутӑсем ҫуталса кайрӗҫ.

Так мы ехали четыре дня, а на пятые сутки под вечер впереди засверкали веселые огоньки.

Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— А эпӗ сире валли, юлташсем, броневик илсе килтӗм тата тӑватӑ оруди.

 — А я вам, товарищи, броневик привез и четыре орудия.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӗр тӑватӑ ҫухрӑмсем кайсан — чарӑн.

Отвезешь версты за четыре и остановись.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫавӑн пекех, хула ҫине йӑвӑр снарядсем хыҫран-хыҫах вӑркӑнтарса, станцӑра тӑватӑ оруди кӗрлесе лараҫҫӗ.

Так же размеренно грохали на станции четыре орудия, швыряя в город тяжелые снаряды.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӑшӑлӗнче тӑватӑ патрон пулнӑ.

В карабине было четыре патрона.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Анчах та лешсен хыҫӗнче тӑватӑ оруди, пӗр бронеавтомобиль тата ҫичӗҫӗр штык хатӗрех тӑраҫҫӗ.

Но за ними стояли четыре орудия, бронеавтомобиль и семьсот штыков.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тӑватӑ оруди, пӗр бронеавтомобил.

Четыре орудия, бронеавтомобиль.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тепӗр ҫур сехетрен тӑватӑ жандарм Патлай килне сасартӑк пырса кӗрсе, Патлайӑн арӑмӗпе ачисен сехрине хӑпартрӗҫ.

Через полчаса четверо жандармов ворвались в домик, перепугав детей и жену Патлая.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Большевиксемпе ҫыхӑннӑ ҫынсене тытсан, вӗсен ӗҫне, ҫирӗм тӑватӑ сехетрен ирттермесӗр, ҫар сучӗпе пӑхса тухма хушатӑп».

Уличенных в принадлежности к большевистской партии приказываю немедленно предавать военно-полевому суду с разбором дела в двадцать четыре часа».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Ытах ырӑн тӑватӑ уйӑхӗшӗн те тӳлесе татмасан, — утмӑл марка, ырантан тепӗр кун вара сирӗн хваттерӗр урамра пулать.

— Если завтра вы не уплатите за все четыре месяца шестьдесят марок, то послезавтра вы уже будете квартировать на улице.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӳртре тӑватӑ кӗтес, Мойше те тӑваттӑра.

В доме четыре угла, а ему четыре года.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗр ҫӗр айӗнчине те тӑватӑ аршӑн тарӑнӑш куратӑр.

Вы видите в землю на четыре аршина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Виҫӗ тӑван эпир, ҫӗрӗ — тӑватӑ десятин.

Трое нас братьев, а надела — четыре десятины.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӗҫленӗшӗн тӑватӑ хут сахалтарах илетӗп, ҫурӑма кунтинчен икӗ хут ытларах аватӑп, — ак епле!

Получаю за работу вчетверо меньше, а спину ломаю вдвое больше, чем здесь, — вот!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӗ мана, Букина тата тӑватӑ ҫынна кӑларса ячӗҫ.

Выпустили меня, Букина и еще четырех.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тӑватӑ ҫул каярах вӗсем, жуликсем, мунча тума укҫа пухрӗҫ.

— Четыре года тому назад они, жулье, на баню собирали.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тӗрмене лартрӗҫ, пӗр тӑватӑ уйӑх лартӑм эпӗ.

Посадили в тюрьму, месяца четыре сидел я.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed