Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унта the word is in our database.
унта (тĕпĕ: унт) more information about the word form can be found here.
— Ну, мӗнле вӗсем унта? — ыйтрӗ Бояркин.

— Ну, как они там? — нетерпеливо спросил Бояркин.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Воронин пӑртманетне сарса унта пӗр тенкӗлӗхе чикрӗ, ун ӑшӗнчен вак укҫасем кӑларса, ултӑ вунӑ пуслӑхне илсе хӑй ывӑҫ тупанӗ ҫинчен Яковлев ывӑҫ тупанӗ ҫине хучӗ.

Воронин развернул портмоне и положил туда однорублевую, вынув из него мелкие монеты, взял шесть по десять копеек и положил со своей ладони в ладонь Яковлева.

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Воронин хӑй умӗнче выртакан список ҫине пӑхса илчӗ, унта пӗрремӗш — Степан Бояркин ячӗ.

Воронин посмотрел на список, который лежал перед ним, первым там было имя Степан Бояркин.

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗн кӑшкӑрашаҫҫӗ вӗсем унта? — ыйтрӗ Бояркин.

— Что они там кричат? — спросил Бояркин.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унта ҫитме те инҫе мар!

Да тут и ходьбы-то всего ничего!

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫутӑличчен вӑрмана ҫитетӗн, унта вара хӗвел ҫутипе.

Пока светает, дойдешь до леса, а там при солнце.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗнле ҫитетӗн вара эсӗ унта?

— Да и как ты дойдешь туда?

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эпӗ акӑ ыран шурӑмпуҫпе унта каятӑп та пурне те пӗлсе килетӗп!

— Я вот завтра на рассвете отправлюсь туда и все узнаю.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унта санран айвантараххисем пулас, — терӗ амӑшӗ.

— Там, видно, глупее тебя, — сказала мать.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Чӑнах та ӗнтӗ, йӗри-таврара, унта та, кунта та, партизансем ӗҫлеҫҫӗ: вӗсем мӗн туни ҫинчен паллӑ мар ҫул-йӗрсемпе хыпарсем килсе тӑраҫҫӗ.

В самом деле, по всей ближней округе, там и сям, действовали партизаны: неведомыми путями доносились слухи об их боевых делах.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унтан комендатурӑна ҫывӑхрах, мана вара, хӑвах пӗлетӗн, унта час-часах кайкалама лекет.

— Там ведь ближе к комендатуре, а мне, сам знаешь, часто туда ходить приходится.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗн ҫылӑхӗ унта!

— Какой тут грех, подумаешь!

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кунта комендатура та, хурал та ҫывӑхра вӗт, унта эсӗ ял хӗрринче пурӑнатӑн.

Да здесь и комендатура поближе, охрана, а там ты на самом краю.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Фашистсем ялӑн пӗр вӗҫӗнче ҫаратнӑ хушӑра, тепӗр вӗҫӗнче ольховецсем тумтирсене ӑҫта май пур унта: тӗпсакайсене, сакайсене, сарайсене, лупасайӗсене, юр куписене, пахчари улӑм купи айӗсене пытарчӗҫ.

Пока фашисты грабили один край деревни, на другом ольховцы торопливо прятали теплые вещи, где только было можно: в подпольях и на подлавках, в сараях и на сеновалах, в сугробах снега и ометах соломы на огородах…

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унта кайса васкатам-ха…

— Зайду и потороплю…

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унта каякан ҫула юр шӑлса лартнӑ, ҫавӑнпа та Чернявкина ял тулашӗнче, ҫурҫӗр енче пытарма шутларӗҫ.

Дорогу на кладбище замело, и поэтому решено было хоронить Чернявкина за северной околицей деревни.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Кам унта? — кӑмака ҫинчен кӑшкӑрчӗ Васятка.

— Это кто? — крикнул с печи Васятка.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Тӗпсакайне те кӗчӗҫ, унта чӳлмекпе хӑйма пулнӑ, ӑна та илсе тухрӗҫ те ҫавӑнтах кӳпсе ячӗҫ, чӑн… чӑн самах!

— Даже в подпол лазили, а у нее там в горшке сметана, и сметану взяли и тут же слопали, честное… честное слово!

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эсӗ манран маларах унта пулӑн!

— Скорее ты будешь там!

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Унта мӗн пулса иртнине, Андрей ӑҫта пулнине тӗрӗссипе пӗлме паян май пурччӗ ӗнтӗ.

Сегодня был случай, когда наверняка можно было узнать, что происходит там, где находится Андрей.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed