Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗччен the word is in our database.
Пӗччен (тĕпĕ: пӗччен) more information about the word form can be found here.
Каҫпа Лидӑн ашшӗ те пуху ҫинчен итлерӗ, анчах ӑна Лида пӗччен мар, амӑшӗпе пӗрле каласа пачӗ.

Вечером папа тоже слушал о сборе, но ему рассказывала не одна Лида, а вместе с мамой.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫӗр пӳрте часах ӗнтӗ шыв кӗме пуҫлать, мӗн тума пултарӑп-ха эпӗ унта пӗччен?

А в землянку скоро вода затекать начнет, что я там один сделаю?

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ачасене аннӳ пӗччен те шыва кӗртме пултарать.

Пусть мать сама купает.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ашшӗ килте пулманнипе тунсӑхлать, анчах ун пирки ним те каламасть, хуйхӑрмасть, хӑйӗн тунсӑхне пӗччен тӳссе ирттерет.

Он скучал без отца, но не жаловался, не ныл, а переносил разлуку стойко.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Анчах эпӗ пӗччен, эсир вара нумаййӑн!

— Но я один, а вас много!

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Килчӗ пулсан, аван, мӗншӗн тесен Павел Васильевич пӗччен пур ӗҫе те туса ҫитереймӗ.

Вот и хорошо, а то Павлу Васильевичу не управиться одному.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Шкултан тухсан, манӑн пӗччен пулас-и? — ыйтрӗ Петя сӑмсине туртса.

— А после школы я один буду? — шмыгнул носом Петя.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ тата пӗччен ӗҫлетӗп-и-ха?

Да разве один я?

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗччен, ватӑ хӗрарӑм, кил хуҫи.

Женщина старая, одинокая, хозяйка.

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫавӑн пекех пӗчӗкскерсене машинӑра пӗччен, асӑрхавсӑр питӗрсе хӑварма юрамасть.

Также нельзя оставлять малышей одних в машине и без присмотра.

Хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтермелле // Дмитрий ЯКОВЛЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/3734-kh- ... v-termelle

Тата, хӑв та пӗлетӗн, ҫуртне Васили пӗччен лартман, пурте пӗрле лартнӑ.

Да, и потом, мама, не один Василий дом строил, мы все участвовали.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ӑна вӗлерсе, хӑв пӗччен ыр курса пурнасшӑн ҫак капмар чул ҫуртра!

Тебе хотелось его погубить и остаться единственной хозяйкой в этом большом доме!

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эсӗ — пӗччен.

Ты — один.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Красуль пӗччен пуль тетӗн-им?

Поди, Красуля пропадет одна без присмот-ра?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ман пек пӗр пӗччен, никамсӑр тӑрса юлнӑ ҫынна урӑх тӗнчипе те шыраса тупас ҫук.

То было полное одиночество, полная беспомощность.

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кунтан ытларах эпӗ пӗччен пурӑнма пултараймастӑп.

А там конец.

XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫак исландец, нихӑҫан та аптӑраманскер, пире тӗрлӗ инкексенчен питех те шанӑҫлӑн сыхласа пычӗ; ку ҫынна пула, эпир пӗччен ҫӗнтерме пултарайман йывӑрлӑхсене те ӑнӑҫлӑн ҫӗнтерсе пытӑмӑр.

Этот исландец, никогда не терявший присутствия духа, оберегал нас с неизменной преданностью, и благодаря ему мы преодолели много трудностей, а это нам одним было бы не под силу.

XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл чӑннипе хӑйне пӗччен ларма кансӗрлесрен шикленчӗ.

Она действительно боялась, что ее одиночество, будет нарушено.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ытла та кӑмӑллӑ сан-питлӗ Юрий, хӑйне килӗнче пӗччен тӑратса хӑварнӑшӑн савӑннӑ пек туяканскер, арӑмӗпе хӗрачи ҫине пӑхса, ӑшшӑн кулать.

Юрий с необычайно довольным лицом, точно его осчастливили, оставив одного дома, улыбаясь, глядел на жену и дочку.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫапах та вӑл пит пӗччен пулмалла.

 — Все-таки он, наверное, очень одинок.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed