Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексей the word is in our database.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) more information about the word form can be found here.
— Ан ҫиленӗр, Алексей Петрович.

— Не сердитесь, Алексей Петрович.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Алексей Петрович!

— Алексей Петрович!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Алексей Петрович, эсир Мускава нумайлӑха каятӑр-и?

Вы надолго в Москву, Алексей Петрович?..

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эсир, паллах, пӗлетӗр ӗнтӗ, Алексей Петрович, унта вӑл вӑхӑтра, третичнӑй тапхӑр вӗҫӗнче, сӗтпе пурӑнакан вилсе пӗтнӗ чӗрчунсен авалхи форми те, ҫӗнӗ форми те пӗрлех пурӑннӑ.

Вы знаете, конечно, Алексей Петрович, что там одновременно существовали в конце третичного периода древние и новые формы вымерших млекопитающих.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Алексей Петрович, зсир мана ӗнентертӗр.

— Вы меня убедили, Алексей Петрович.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Тӑхтӑр-ха, Алексей Петрович, тӑна кӗме парӑр-ха!

— Погодите, Алексей Петрович, дайте прийти в себя…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Итле-ха, Алексей Петрович, каяр-ха музее, ҫӗнӗ япаласем кӑтартатӑп…

Слушайте, Алексей Петрович, пойдем в музей, покажу интересные новости…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Итлӗр-ха, Алексей Петрович, ҫийӗр тархасшӑн…

— Слушайте-ка, Алексей Петрович, извольте съесть…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Алексей Петрович, хӑҫан килсе ҫитнӗ вара эсир?

— Когда вы приехали, Алексей Петрович?

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Инҫет Хӗвелтухӑҫӗнче тухнӑ ҫак кӗнекесене чи малтан ку вӑхӑтра Соррентора, Вӑтаҫӗр тинӗсӗ хӗрринче пурӑнакан Алексей Максимович Горький асӑрханӑ: «…Харпӑр хӑй ҫӗршывне пӗлесшӗн ҫунакан ҫамрӑксемшӗн епле паха кӗнеке ку», — тенӗ вӑл ӑна хакласа.

Вышедшую на Дальнем Востоке книгу Арсеньева одним из первых заметил Алексей Максимович Горький, живший тогда в Италии, в Сорренто: «…Какое прекрасное чтение для молодежи, которая должна знать свою страну», — писал он об этой книге.

Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.

Сӑмаху тӗрӗс мар, тӑванӑм, — пӳлчӗ ӑна Алексей Егорчӑ.

— Прервал Шерккея учитель: — И неверны слова, да-да, неверны, дорогой.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алексей Егорчӑ, эсӗ те, — хӑвӑрт-хӑвӑрт каласа хучӗ вӑл.

Алексей Егорыч, и ты, — быстро-быстро заговорил он.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алексей Егорчӑ ачасене вӑрахчен ӳкӗтлерӗ.

Алексей Егорыч еще долго беседовал с детьми.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ларӑр, — терӗ Алексей Егорчӑ, — пурсӑр та сӗтел хушшине пуҫтарӑнса ларӑр.

— Давайте-ка сядем все за стол, — предложил Алексей Егорыч.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ йӑнӑш турӑм, Алексей Егорчӑ, — шӑппӑн сӑмах хушрӗ Михайла.

— Я это по ошибке сделал, Алексей Егорыч, — тихо произнес Михайла.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпир, Алексей Егорчӑ, паян юр тасатрӑмӑр, — терӗ вӑл васкамасӑр.

— Мы сегодня, Алексей Егорыч, чистили снег… — начал он и смолк.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ, Алексей Егорчӑ.

— Я, Алексей Егорыч…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алексей Егорчӑ!.. — ҫине-ҫине илтӗнчӗ кӑштах хӑюланнӑ атьсен сасси.

— Алексей Егорыч! — донеслось разом со всех сторон.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алексей Егорчӑ…

— Алексей Егорыч…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эсир хӑвӑра ҫирӗп тытӑр, Алексей Иванович, эпӗ сирӗн ҫине шанатӑп…

Вы только себя твердо держите, Алексей Иванович, я на вас надеюсь…

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed