Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Халӗ the word is in our database.
Халӗ (тĕпĕ: халӗ) more information about the word form can be found here.
Халӗ ҫакӑ пысӑк айванлӑх пек туйӑнать, анчах ку факт пулнӑ.

Сейчас это кажется полным маразмом, но тем не менее такое было.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вунӑ ҫул каялла пӗр пысӑк ученӑй физик, ун ятне сире каламӑп, ӑна халӗ те вӑрттӑнлӑхра тытаҫҫӗ, Икс доктор пултӑр, вӑрттӑн ӗҫлекен ҫар институчӗн наука ушкӑнне ертсе пынӑ.

Десять лет назад один очень талантливый и крупный ученый физик, фамилию его я называть не буду, она до сих пор засекречена, пусть будет Доктор Икс, возглавлял научную группу одного секретного военного института,

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ сана больницӑна ӑсатӗҫ.

— Сейчас тебя отправят в больницу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Манӑн халӗ чӑн-чӑн туссем пур: Женя тата эсӗ.

— А главное, у меня теперь есть настоящие друзья: Женя и ты.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ те ашшӗ ӑна чармарӗ.

Не перебил и в этот раз.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ вара, хӗрӗм, йӑлтах, ним сиктермесӗр, каласа пар.

— А теперь, зайка, рассказывай все до последней мелочи.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ман шутпа, халӗ пӗтӗм эшкер унта пухӑнать.

— Я думаю, что мы успеем накрыть всю шайку.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Малтан хӑрушшӑн курӑннӑ, пӗр-пӗр кинори боевика аса илтернӗ кӗлеткерен халӗ ҫӳҫне кӗске кастарнӑ, ҫутӑ куҫлӑ, кӑмӑллӑ сӑн-питлӗ арҫын пулса тӑчӗ.

Теперь это был уже не страшный и враждебный незнакомец из боевика, а симпатичный мужчина с коротко стрижеными волосами и светлыми серыми глазами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вертолет аяларах анчӗ, халӗ ӗнтӗ вӑл винчӗсем юнашарти ҫурт тӗррине перӗнес пек ҫакӑнса тӑрать.

Вертолет снизился так, что казалось, он сейчас заденет винтом стены соседних домов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ эп сана нимӗн пытармасӑр йӑлтах каласа пама пултаратӑп.

— Я теперь тебе смело могу все сказать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ ӑна кӑларса пӑрахмасан эпир вӗсенчен ниҫта та тарса хӑтӑлаймастпӑр, сана та, пире те шыраса тупаҫҫӗ.

Если его не найти, то они найдут тебя снова. И нас тоже. Мы ведь от тебя ни на шаг.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ таратпӑр!

— А теперь ноги!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ вӗсемшӗн кашни ҫекунт хаклӑ.

Теперь все решали считанные секунды.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ те тытатпӑр.

Поймаем и сейчас.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Сана Чебурашка кирлӗччӗ, халӗ вӗсем сан кӗтӗвӗпех.

— Ты хотел Чебурашку, теперь их у тебя целая свора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ ӗнтӗ шӑнкӑравлама та юрать.

Вот теперь можно звонить.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ эпир санпа кино курӑпӑр.

— Дальше мы будем смотреть кино.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кун каҫипех паттӑр пулнӑ суперпацан халӗ ача садӗнчи шӗвӗркке пек йӗрет.

И вот теперь этот герой суперпацан ревет, как детсадовская малышка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Итле-ха, Илья, мӗн тумалла-ши халӗ?

Слушай, Илья, что теперь делать?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ ӗнтӗ хура мерседеса ыттисем те асӑрхарӗҫ, ӑна шиклӗн сӑнарӗҫ.

Ребята оглянулись и к ужасу своему вдруг увидели, все тот же черный «Мерседес».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed