Шырав
Шырав ĕçĕ:
Василий Георгиевич хӗрелсе кайнӑ та хаяррӑн мӗкӗрсе ярса дезертир хыҫҫӑн тапса сикнӗ.Василий Георгиевич налился кровью и, яростно заревев, ринулся вслед за дезертиром.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля пӗшкӗннӗ те дезертир пӑрахнӑ пистолета ярса тытнӑ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Фельдшер ачасене тӗртсе ярса курӑк ӑшне ӳкернӗ те хӑй те юнашар тӑсӑлса выртнӑ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Сасартӑк фельдшер ачасене аллисенчен ярса тытнӑ та йывӑҫсем хыҫнелле сӗтӗрсе кайнӑ.Вдруг фельдшер схватил детей за руки и оттащил их за дерево.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Пӗр евӗрлех, — ярса илнӗ Коля, — чылай предметсем пачах пӗр пек.— Очень похожие, — подхватил Коля, — много предметов совсем одинаковых.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Хӗрлӗ сухаллӑ мужик аллисемпе питҫӑмартине хӗрарӑм пек ярса тытнӑ та шӑл сурнӑ чухнехи пек ахлатса йынӑшма пуҫланӑ.Рыжебородый по-бабьи приложил руку к щеке и застонал, как от зубной боли.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Ну-с, ҫамрӑк ҫын, — тенӗ Василий Георгиевич, юлашкинчен Кольӑн аллине вӗҫертсе ярса тата хӑйӗн ҫамки ҫинчи тарне шӑлса: — эсӗ ху йӑмӑку вырӑнне хуракан хӗрача тӗрӗссипе кам вӑл?
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Унтан: — Ак, ҫамрӑк ҫын хӑй те кунтах… — тесе, Кольӑна аллинчен ярса тытнӑ та хӑй хыҫӗнчен сӗтӗрсе кайнӑ.Потом сказал: — А-а, кстати, молодой человек… — и, схватив его за руку, быстро потащил за собой.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫӑхан, ытла та куштанланса, пуҫне ҫавӑркаланӑ та пӗр ури ҫинчен теприн ҫине ярса пуснӑ.А ворон необыкновенно кокетливо повертел головой и переступил с лапы на лапу.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Тата икҫӗр утӑм тунӑ хыҫҫӑн Коля малалла пӗрре те ярса пусма хал юлманнине туйса илнӗ.А ещё через двести Коля почувствовал, что больше не может идти.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫӗрте выртакан патака пӗр чарӑнмасӑрах ярса тытнӑ та пӗр йывӑҫ вуллине пӗтӗм вӑйран пырса ҫапнӑ.И, подобрав на ходу валявшуюся палку, с такой силой треснул ею о ствол дерева.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ывӑнса та хӑраса ӳкнӗ пӗчӗк Ленӑна ярса тытас тесе пӗтӗм хулана айӗн-ҫийӗн ҫавӑраҫҫӗ.Весь город был приведён в движение, для того чтобы поймать маленькую усталую, испуганную Лену.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӗсем виҫҫӗшӗ те, асӑрханса, пӗрре ярса пусмассеренех тӑп чарӑнса, итлесе тӑра-тӑра малалла шунӑ.Так они шли, останавливаясь после каждого шага и вслушиваясь.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Сасартӑк ун ури айӗнчен ҫӗр шуса тарма пуҫланӑ, вара Коля йывӑҫ тӗмӗнчен ярса тытса ҫеҫ ӳкесрен тӑрса юлнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ярса тытаҫҫех.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Хоп! — тенӗ пӗри, пӳскене ывӑтса ярса.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Халӗ вӑл Кречетова пуҫӗ урлӑ, Кольӑпа Лена ҫине пӑхнӑ, вӗсене лайӑхрах курас тесе-тӗр, кӑкӑрӗ ҫинче ҫакӑнса тӑракан бинокльне ярса илнӗ, куҫӗсем патне илсе пынӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ленӑна аллинчен ҫирӗппӗн тытса Коля малалла ярса пуснӑ та: — Пире Кречетов тухтӑр кирлӗччӗ, — тенӗ.Крепко держа Лену за руку, Коля шагнул вперёд: — Нам нужно доктора Кречетова, — сказал он.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл малалла ярса пуснӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена шарт сиксе илнӗ, унтан кулса ярса темскер кӑшкӑрнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.