Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурпӗрех the word is in our database.
пурпӗрех (тĕпĕ: пурпӗрех) more information about the word form can be found here.
Пурпӗрех ӑна чӗртекенсем ҫулсеренех тупӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Петр Каленов пек ҫутҫанталӑк тусӗсем пирӗн хушӑра пурпӗрех ытларах тесе шутлатӑп.

Думаю, таких друзей природы, как Петр Каленов, у нас все равно больше.

Чунсӑр этем кӑна ҫутҫанталӑка сиен кӳрет // Н.Петрова. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Вирука вара — пурпӗрех!

Вируку же все равно!

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Унчченхи «пуян ҫулсем» тапхӑрӗнче тӗрлӗ проект валли бюджетран калама ҫук пысӑк укҫа-тенкӗ уйӑрнӑ, анчах та пурпӗрех кӗтекен кӑтартусене тума май килмен вӑхӑтсем хыҫа тӑрса юлчӗҫ.

Остались в прошлом так называемые «тучные годы», когда в различные проекты вкладывались огромные бюджетные средства, но это не приносило ожидаемого результата.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Паллӑ ӗнтӗ, медицинӑна миллиардшар тенкӗлӗх инвестицисем хывма, сиплевӗн ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ тата паха технологийӗсене ӗҫе кӗртме пулать, анчах та пурпӗрех чи кирли вӑл – ҫын хӑйӗн сывлӑхӗшӗн яваплӑ пулни.

Очевидно, что можно вкладывать миллиарды инвестиций в медицину, внедрять самые инновационные технологии лечения, но главное — это ответственность человека за свое здоровье.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Атте, эпӗ пурпӗрех физик пулатӑп!

Help to translate

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Кам – этем, кам – путсӗр: халӑх юлашкинчен пурпӗрех тӗрӗссипе хаклать.

Help to translate

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

«Пурпӗрех илсе пӑрахмастӑп ӑна. Ҫак кунсенчех сӑрласа сӑн кӗртӗп», — парӑнасшӑн мар Тимофей Самуилов.

Help to translate

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Пурпӗрех шыраса тупнӑ ӑна.

Help to translate

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Пурпӗрех ҫӗрсе кайӑн - вӗҫсе юл! Ҫапла каласа вӑл аллинчи панулмие карта урлӑ вӑркӑнтарать.

Help to translate

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

«Питӗ нумай конкурс. Юморӑн тӗрлӗ формачӗпе ӗҫлеме тӳр килнӗренех КВН ҫав тери кӑсӑклӑ: юрӑ-и вӑл, текстлӑ шӳт-и е музыка номерӗ-и — пурпӗрех. Эсир тӗрӗсех калатӑр: КВН хастарӗн лайӑх актер пулмалла», — чунне уҫать Иван.

"Очень много конкурсов. КВН очень интересен тем, что приходится работать с разными формами юмора: песня ли, текстовая шутка ли е музыкальный номер - без разницы. Вы правильно говорите: активист КВНа должен быть хорошим актером", - открывает душу Иван.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Анчах пурпӗрех кӗтетӗн.

Но все равно ждешь.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Мӗнех, «тимӗр урхамаха» шеллемесӗр пурпӗрех кашни кун ӗрӗхтеретпӗр.

Что ж, не жалея "железных коней" все равно каждый день мчимся.

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

«Хӑть те мӗн калаҫчӑр — мана пурпӗрех», — аллине сулчӗ хула майри.

"Пусть говорят, что хотят - мне все равно", - отмахнула рукой горожанка.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Операци вӗҫленнӗ, анчах та саккунсӑр хатӗрсемпе пурпӗрех иртӗхме юрамасть.

Help to translate

Укҫа чул кастарать // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Пурпӗрех ҫӗнӗ форматсем пуҫланаҫҫӗ.

Все равно начнутся новые форматы.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Мана пурпӗрех килте никам та кӗтмест.

Меня все равно дома никто не ждет.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Мана пурпӗрех.

- Мне все равно.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Пурпӗрех малтанхи ҫулсенчи пек пысӑк тухӑҫ илесси иккӗленӳллӗ.

Но и надеется, что год будет урожайным, как и в прошлые, сомнительно.

Ҫанталӑк ашкӑнать // Марина ТУМАЛАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Артур вара ку енӗпе ҫемьене ҫӗнӗ ача хутшӑнса пымассерен ҫирӗп асӑрхаттараканни: «Светлана Николаевна тӗрӗссине пурпӗрех пӗлет, суйса-вӑрласа ан аппаланӑр, мӗн кирлине унран тӳррӗн ыйтӑр», — воспитани ӗҫӗ хӑйӗн ҫимӗҫне панине ҫирӗплетеҫҫӗ кил ӑшшине упраканӑн сӑмахӗсем.

Help to translate

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed