Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унта the word is in our database.
унта (тĕпĕ: унт) more information about the word form can be found here.
— Леш пӳлӗме каях, ывӑлӑм, куҫкӗски те пур унта, эпӗ сана ӑшӑ шыв пырса парӑп.

— Иди, сынок, в ту комнату, там и зеркало, а я тебе горячей воды принесу.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӳртне епле лартмалла унта?

Как же тут хату строить?

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Иртен пуҫласа каҫчен унта — хӑйсен ҫурт вырӑнӗнче.

С утра и до вечера — все там, на своем плану.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта эпир ҫӑвӑнӑпӑр, апат ҫийӗпӗр, тата Ҫеменӗн питӗ аван бритва пур…

— Там мы умоемся, позавтракаем, а к тому же у Семена есть чудесная бритва…

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Усть-Невински ҫыннисен мӗн ӗҫ пур вара унта?

— При чем же тут устьневинцы?

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Закона хирӗҫ пыни мӗн пур унта? —

— В чем же не по закону? —

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта хура пӗлӗтсем питӗ аялтан шунӑ, ҫавӑнпа чӑх ферми мар, станица вӗҫӗнчи ҫуртсем те курӑнман.

Там низко-низко опустились тучи — не было видно не только знакомого Сергею птичника, но и крайних домиков.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Гаражпа юнашар пӗчӗк пӳрт ларнӑ — унта райисполком шоферӗ пурӑннӑ.

Рядом с гаражом стоял домик — там жил шофер райисполкома.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта, хӑватлӑ ҫарӑн юхӑмӗнче, уйрӑмах танк атакисемпе маршӗсенче, паян хӑш кун иккенне манса кайни те, тул ҫутӑлнипе каҫ пулнине манса кайни те Сергее пурнӑҫӑн тӗрӗс юхӑмӗ пек туйӑннӑ.

Но там, в этом могучем движении войск, а особенно в танковых атаках и маршах, Сергею казалось обычным и естественным то, что он иногда забывал, какой сегодня день, и не замечал, что там, на дворе, — утро или вечер.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл танк войскинче пулнӑ, унта, вӑрҫӑра, танкӑн тӑваттӑмӗш, пиллӗкмӗш е улттӑмӗш хӑвӑртлӑх пулнӑ пулсан, епле аван пулӗччӗ тесе шухӑшланӑ вӑхӑтсем те пулнӑ.

Он служил в танковых войсках, и там, на войне, случались минуты, когда он думал о том, как бы хорошо было иметь в танке шестую, седьмую, а то и восьмую скорость.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫавӑнпа малтан пирӗн ачасенчен ыйтмалла, вӗсем епле, вӗсем пӗр канаш пулсан — эпир майлашӑпӑр, мӗскер унта

Так что надо бы сперва детей наших спросить, как они между собой в согласии, а мы поладим, чего ж там…

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн сӑмахӗ унта, — Тимофей Ильич кӗсйинчен табак енчӗкӗ кӑларса, табак чӗртме пуҫларӗ.

— Что нам та балачка? — Тимофей Ильич вынул из кармана кисет и стал закуривать.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн паллӑ мар унта? — ыйтрӗ Тимофей Ильич, Ниловна ҫине пӑхса.

— А что ж тут неясного? — спросил Тимофей Ильич и посмотрел на Ниловну.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта ларма парти членӗ пулмалла-и вара?

— Разве для этого необходимо быть членом партии?

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ӑнланмалли те ҫук унта.

Help to translate

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла пулса тухать унта — Артамашов юлас ҫук.

Там такая картина открывается, что Артамашову не поздоровится.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Курӑнсах тӑрать, Артамашов унта урӑх тытӑнса тӑраймасть.

Артамашову, по всему видно, теперь не удержаться.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ҫичӗ ҫул вӗреннӗ, унта тата вӗренӗ…

Она семилетку кончила, а там еще подучится…

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сережа Иринӑна хӑй патне района илсе кайтӑр-ха, унта вӑл ҫивӗтне касса, ҫӳҫне кӑтралатӗ те илемлӗ кӗпе тӑхӑнӗ — епле культурӑллӑ та вӗреннӗскер пулӗ.

— Пусть только Сережка возьмет Ирину к себе в район да косу она себе малость подрежет, завивку сделает да красивое платье наденет — еще какая будет образованная и культурная.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта мӗн чухлӗ хӗрупраҫ пулать, пӗлетӗн-и?

А знаешь, сколько там будет девчат?

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed