Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эх the word is in our database.
Эх (тĕпĕ: эх) more information about the word form can be found here.
Эх, ӗреххет…

Просто блаженство…

Лешкас ачисем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Эх, мӗншӗн каҫмалла пулчӗ-ши картишлисем патне?

Эх, зачем я только зашёл к ним?

Лешкас ачисем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Эх, минре пуҫ, мӗнле тавҫӑраймастӑп-ха, хӑвӑртрах тухтӑрсем патне шӑнкӑравламалла!

Эх, глупая башка, как я сам не сообразил, что надо поскорее вызвать докторов!

Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.

Эх, илем мӗнне пӗлмеҫҫӗ-ҫке!

Эх, что поделаешь, не понимают, что такое красота!»

Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.

 — Эх, казачка-ха тата!

— Эх, ты, казачка!

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, Вася, Вася, мӗнле-ха капла сана…

Эх, Вася; Вася, как это тебя угораздило…

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, анчах, мӗнле шухӑшлатӑн-ши эсӗ?

Чем ты только думаешь?

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, кӗсел аври!

Эх, тюря неквашеная!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, к… пулемечӗсем!

— Эх, п\… пулеметы!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, киле ҫитетӗп те ак, тытӑнать мана карчӑк хӑйрама.

Прийду, и зараз меня баба зачнет казнить.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, мӑнтарӑн чӗнеҫпийӗ, мӗн пек телейсӗр эсӗ! — терӗ вӑл ӑна шеллесе.

— Бедная ты, разнесчастная зовутка! — сожалеюще сказал он.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, мӗн тери ҫыпҫӑнчӑк эсӗ, чисти куршанак…

— Эх, до чего ты неотвязный, прямо как репей…

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эх, ӑнӑҫрӗ те!

— Поразительная удача!

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эх!..

Help to translate

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эх, эс те ҫав чарлан! — кулса ячӗ Яшка, унтан вара кулмасӑрах сӑмахне малалла тӑсрӗ:

— Эх ты, цапля! — засмеялся Яшка и добавил серьезно:

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эх, мухтанчӑксем, юпине лартма ҫӑмӑл та, сачӗ хӑҫан пулӗ-ха, — текелерӗҫ.

Help to translate

VI. Комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Пӗлместӗр-и, эх, мурне!..

Не знаете, жаль!

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Эх, ҫав йывӑҫран ҫыхса хурсанччӗ ӑна, лайӑх та пулнӑ пулӗччӗ!

Хорошо бы набраться храбрости, подкрасться к быку и привязать его к этой сосенке!

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Эх, епле эс пулмарӑн-ха?..

Help to translate

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Эх, эс те ҫав!

Help to translate

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed