Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Петрович the word is in our database.
Петрович (тĕпĕ: Петрович) more information about the word form can be found here.
Шыва кӗрсе тасалнӑ хыҫҫӑн ҫемҫе те таса вырӑн ҫине выртсан, Стефан Петрович ним сӑлтавсӑр кулса ячӗ.

Искупавшись и улегшись в чистую постель, Стефан Петрович ни с того ни с сего рассмеялся.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кӑштах варалантӑм ҫав, — терӗ вӑтанса Стефан Петрович, хӑйӗн вараланнӑ тумӗ ҫине пӑхкаласа.

— Да, малость подзамарался, — смущенно проговорил Стефан Петрович, поглядывая на свою одежду.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Килмелле пулчӗ, килтӗм вара, — терӗ именсе Стефан Петрович.

— Случилось так, что приехал, — сказал застенчиво Стефан Петрович.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ним сӑмах чӗнмесӗр, вӑл малти пӳлӗме кӗрсе лампа ҫутрӗ те Стефан Петрович ҫине сиввӗн пӑхрӗ.

Не сказав ему ни слова, она прошла в переднюю комнату, зажгла лампу и сердито посмотрела на Стефана Петровича.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Стефан Петрович Рагулин хиртен питӗ каҫа юлса таврӑнчӗ.

Поздно ночью Стефан Петрович Рагулин приехал со степи домой.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсир, Стефан Петрович, хатӗрленӗр.

Так что вы, Стефан Петрович, подготовляйтесь.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл канашлӑва эпир Ефим Петрович Меркушева та чӗнетпӗр…

На то совещание мы позовем и Ефим Петрович Меркушева…

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Стефан Петрович, — терӗ Сергей, ӑна хуса ҫитсен, — инҫе каятӑн-и?

— Стефан Петрович, — сказал Сергей, поравнявшись с Рагулиным, — далеко путь держите?

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Малта усмак купарчаллӑ, йӗнерсӗр кӗсре ҫинче Стефан Петрович Рагулин темле айккӑнрах ларса пынӑ.

Впереди на вислозадой кобыленке без седла ехал Стефан Петрович Рагулин, сидевший несколько боком.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Канашлӑва Сергей Ефим Петрович Меркушева чӗнме сӗнчӗ.

Сергей предложил пригласить на совещание Ефима Петровича Меркушева.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ефим Петрович Меркушев — Марьяновски районти пӗр колхоз бригадирӗ.

— Ефим Петрович Меркушев — бригадир из Марьяновского района.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Стефан Петрович, каҫпа кӗрсе тухӑр, калаҫӑпӑр.

— Стефан Петрович, заходите вечерком, поговорим.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Стефан Петрович! — кӑшкӑрчӗ Сергей.

— Стефан Петрович! — крикнул Сергей.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫуна ҫинче, тӑлӑппа чӗркенсе, Стефан Петрович Рагулин ларнӑ.

В санях сидел, кутаясь в тулуп, Стефан Петрович Рагулин.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей Никита Мальцевпа Стефан Петрович Рагулина курчӗ.

Сергей увидел Никиту Мальцева и Стефана Петровича Рагулина.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергейпе Савва пӗр-ик сӑмах та ваклаймарӗҫ, вӗсене ҫавӑрса та илчӗҫ: Дарья Никитишна Байкова, Ҫемен, Родионов, Андриянов, Стефан Петрович Рагулин.

Сергей с Саввой не успели и парой слов перекинуться как их обступили: Дарья Никитишна Байкова, Семен, Родионов, Андриянов, Стефан Петрович Рагулин.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Николай Петрович, Уралтисенчен иккӗмӗш турбина пама ыйтсан мӗнле-ши?

— Николай Петрович, а что, если попросить уральцев, чтобы они, дали нам вторую турбину?

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пирӗн ун пек «хирти патша-майрасем» ҫук, анчах пӗр «патши» пур, — эпӗ Стефан Петрович Рагулин ҫинчен калатӑп.

У нас таких «цариц полей» нет, но есть один свой «царь» — я про Стефана Петровича Рагулина.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Укҫине банк урлӑ куҫарнӑ, виҫӗмкун Стефан Петрович унта пӗр обоз ҫуна ячӗ, вӗсем пушӑллах таврӑнчӗҫ, вӑкӑрсене усӑсӑр хӑвалани ҫеҫ пулчӗ.

Деньги перевели через банк, а позавчера Стефан Петрович направил туда обоз саней, а он и вернулся ни с чем, только быков зря прогоняли.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кӑшт хӑнара пурӑнӑн, хамӑр бригадирсемпе, Стефан Петрович Рагулинпа паллаштарӑп — пирӗн ҫавӑн пек колхоз председателӗ пур.

— Погостишь, я тебя познакомлю с нашими бригадирами и с Стефаном Петровичем Рагулиным — есть у нас такой председатель колхоза.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed