Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
А эсир тӳрех — кӗрс тутартӑр!

А вы сразу — бац!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эсӗ…

Help to translate

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эпӗ — акӑ!

А я — вот!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эпир влаҫсӑр та пуятпӑр.

А мы и безвластно богатеем.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эсӗ — ан пӑхӑн.

— А ты — не повинуйся.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Купецсен пурне те вӗренмелле, пурнӑҫри пур вырӑнсене те тӑмалла, а эсӗ…

Купечество должно всему учиться, на все точки жизни встать, а ты…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пурте пӗр япала ҫинчен ҫухӑраҫҫӗ, а эсӗ — пурин ҫинчен те!

— Все — об одном, а ты — обо всём!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эс мӗн?

А ты что?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эп сана ӗнер кунӗпе, ҫӗрӗпе шырарӑм, анчах ир енне хам та пӑтрашса кайрӑм вара.

А я тебя вчера весь день и всю ночь искал, да к утру сам завертелся.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Манӑн атте священник пулнӑ, а эпӗ — прохвост!

Мой отец был священник, а я — прохвост!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эсӗ мӗн?

Help to translate

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Машина — вещь мертвая, а и она смазки просит».

«Машина — вещь мёртвая, а и она смазки просит».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусне пухӑннӑ ертӳҫӗсем ҫамрӑксене патриотла воспитани парасси тата кадет юхӑмӗн тытӑмне аталантармалли ыйтусене сӳтсе явнӑ.

В стенах Чувашского кадетского корпуса ПФО им. Героя Советского Союза А.В. Кочетова состоялся круглый стол, на котором обсудили вопросы развития системы патриотического воспитания и кадетского движения.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

Нарӑс уйӑхӗн 20-мӗшӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ, шкулти условисемпе паллашнӑ, ҫавӑн пекех кадетсен присягисене йышӑнас церемоние хутшӑннӑ.

20 февраля Глава Чувашии Олег Николаев посетил Чувашский кадетский корпус ПФО имени Героя Советского Союза А.В. Кочетова. Он ознакомился с условиями, в которых обучаются будущие защитники Родины, а также принял участие в церемонии принятия присяги кадетами.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

А санӑн пуҫӑнта мӗскер?

А у тебя что в башке?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Марфа, Марфа, печешися о многом, а единое на потреву суть», тенӗ вӗт-ха.

Сказано: «Марфа, Марфа, печешися о многом, а единое на потребу суть».

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Редактор — Н. Александров, илемлӗх енӗпе редактор — М. Ильин, техникӑлла редактор — И. Петров, корректор — А. Никитина.

Редактор — Н. Александров, художественный редактор — М. Ильин, технический редактор — И. Петров, корректор — А. Никитина.

Артамоновсем // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

А эсӗ…

А ты…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн, инженерсен, пур ӗҫ те ҫӑмӑл пулса пынӑран, пирӗн правилӑсене «а» саспаллинчен пуҫласа «я» саспалли таранах пурне те кӗнекесем ҫине ҫырса хунӑран, эсир ялан хӑюллӑ тата хӑвӑр ҫине шанса тӑратӑр!

— Оттого, что вам, инженерам, все легко дается и все ваши правила расписаны в книгах от «а» до «я», у вас и вырабатывается апломб и самоуверенность!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫын А пунктран Б пункта ҫӳревшӗн пӗр хутчен тӳлесех, пӗр транспортран теприн ҫине миҫе хутчен куҫса ларнине пӑхмасӑр, ҫитме пултармалла.

Когда человек единожды оплатив сможет доехать от пункта А до пункта Б, независимо от количества пересадок.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed