Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӗ the word is in our database.
халӗ (тĕпĕ: халӗ) more information about the word form can be found here.
Санӑн, тен, халӗ те ҫаплах, пуяннисем ҫумне пырса таянас килет пулӗ-ха…

Тебе бы, может, и зараз так хотелось: прислониться к богатеньким…

9-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Халӗ эпир пурлӑхна ҫырса тухатпӑр.

Зараз мы произведем опись имущества.

7-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Анчах куҫӑма хупмассерен ҫак ӑмӑрткайӑкла хӗрарӑм халӗ те юнашар тӑнӑн туйӑнать.

Но, не закрывая глаза, представляю, как эта женщина орлицей и сейчас стоит рядом.

Сулиета Аслановна Кусова-Чухо. // Марина Карягина. https://www.facebook.com/photo.php?fbid= ... =3&theater

Новиков тӗрмере ларнине, политика тӗлӗшӗнчен шанчӑксӑр тесе ӑна халӗ те вӑрттӑн сыхланине Костенко пӗлет.

Костенко знал, что Новиков сидел в тюрьме и сейчас находится под негласным надзором как политически неблагонадежный.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ те питӗ тӗрлес килет, анчах та вӑхӑт ҫитмест.

Help to translate

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Халӗ вӑл Хусанта пурӑнать.

Help to translate

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Халӗ ку енӗпе литература нумай, ҫапах та аса илтерни ытлашши пулмӗ.

Help to translate

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Халӗ тата хӗрарӑмсем те пысӑк хуласене ҫул хывма пуҫларӗҫ.

Help to translate

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Халӗ ҫак кӑтарту темӗн чухлӗ пысӑкрах.

Help to translate

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Халӗ вӑл «Республикӑри СПИДпа тата инфекци чирӗсемпе кӗрешмелли тата вӗсене асӑрхаттармалли енӗпе ӗҫлекен центрта» ӗҫлет.

Help to translate

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Халӗ ҫакӑ пысӑк айванлӑх пек туйӑнать, анчах ку факт пулнӑ.

Сейчас это кажется полным маразмом, но тем не менее такое было.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вунӑ ҫул каялла пӗр пысӑк ученӑй физик, ун ятне сире каламӑп, ӑна халӗ те вӑрттӑнлӑхра тытаҫҫӗ, Икс доктор пултӑр, вӑрттӑн ӗҫлекен ҫар институчӗн наука ушкӑнне ертсе пынӑ.

Десять лет назад один очень талантливый и крупный ученый физик, фамилию его я называть не буду, она до сих пор засекречена, пусть будет Доктор Икс, возглавлял научную группу одного секретного военного института,

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ сана больницӑна ӑсатӗҫ.

— Сейчас тебя отправят в больницу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Манӑн халӗ чӑн-чӑн туссем пур: Женя тата эсӗ.

— А главное, у меня теперь есть настоящие друзья: Женя и ты.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ те ашшӗ ӑна чармарӗ.

Не перебил и в этот раз.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ вара, хӗрӗм, йӑлтах, ним сиктермесӗр, каласа пар.

— А теперь, зайка, рассказывай все до последней мелочи.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ман шутпа, халӗ пӗтӗм эшкер унта пухӑнать.

— Я думаю, что мы успеем накрыть всю шайку.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Малтан хӑрушшӑн курӑннӑ, пӗр-пӗр кинори боевика аса илтернӗ кӗлеткерен халӗ ҫӳҫне кӗске кастарнӑ, ҫутӑ куҫлӑ, кӑмӑллӑ сӑн-питлӗ арҫын пулса тӑчӗ.

Теперь это был уже не страшный и враждебный незнакомец из боевика, а симпатичный мужчина с коротко стрижеными волосами и светлыми серыми глазами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вертолет аяларах анчӗ, халӗ ӗнтӗ вӑл винчӗсем юнашарти ҫурт тӗррине перӗнес пек ҫакӑнса тӑрать.

Вертолет снизился так, что казалось, он сейчас заденет винтом стены соседних домов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ эп сана нимӗн пытармасӑр йӑлтах каласа пама пултаратӑп.

— Я теперь тебе смело могу все сказать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed