Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хамӑр ялта та, ют ялсенче те, пӗтӗм тӗнчере те ҫукки.Другой такой нет ни в нашей деревне, ни в других деревнях, во всем мире нет.
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Почта та, ҫӑкӑр лавккипе медпункт та, сельмаг тата ялта кирлӗ ҫавӑн йышши ҫурт-йӗр те чултан ҫакӑнта тӗпленмелле-мӗн.Здесь наметили построить почту, хлебный магазин, сельмаг, поликлинику и тому подобное.
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хамӑр та, ав, Кӗҫени, вӗренменнипех ялта хытса юлтӑмӑр.Нам-то, Ксения, учиться много не пришлось, так и осели в своей деревне.
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
И-и, аре, ялта ҫук йӗкӗтрен хӑрать-и-ха ӑшне юрату хыпса илнӗ йӗкӗт.Да разве запугаешь письмами парня, если в сердце его пожар заполыхал?
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Матви те ялта марччӗ ӗнтӗ, ҫартан таврӑннӑранпа килӗнче ҫулталӑк ытларах пек пурӑнкаласа пӑхсан, Ҫӗпӗре сухӑр юхтарнӑ ҫӗре тухса ӑсаннӑччӗ.А Матвей после армии махнул в Сибирь, уехал, шоферить на сборе живицы.
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вӑрҫӑ пуҫланнӑ самантра вӑл Австро-Венгрире Поронино ятлӑ ялта пулнӑ.Война застала его на территории Австро-Венгрии, в деревне Поронино.
«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Чӑннипе калас тӑк, ялта ӗҫлесе ӳснисен кӑтартӑвӗсем лайӑхрах.Если признаться, что успехов больше добиваются уроженцы села.
Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.
Эсир иксӗр те ҫамрӑк-ха, ялта ӗмӗрех пурӑнмӑр-ха, ӗмӗрех пурӑнмӑр… — ассӑн сывласа илчӗ Мария Александровна.Вы оба молоды и не всю жизнь будете жить в деревне, не всю жизнь… — вздохнула Мария Александровна.
Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Каласам, тархасшӑн, енчен эсӗ унӑн вырӑнӗнче пулнӑ пулсан, санӑн та Петербургра мар, ялта пурӑнмалла пулса тухнӑ пулсан, эсӗ ӑна ҫавӑншӑнах пӑрахнӑ пулӑттӑн-и-ха?
Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Ара, Маркӑн хӑй ирӗкӗпех манпа пӗрле ялта ссылкӑра пурӑнма лекет-ҫке вара, вӑл мӗн ӗмӗрӗпех Петербург ҫинчен ӗмӗтленсе пурӑннӑ.
Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Нимӗн айӑпсӑрскерӗн пилӗк ҫул хушши тӗттӗм ялта ссылкӑра пурӑнмалла.Ни в чем не повинная, она должна отбывать пятилетнюю ссылку в глухой деревне.
Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
…Ӑна ялта вӑрҫӑ ӗҫне вӗрентнӗ.
4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Вӑл икӗ ялта ҫӗнӗ шкулсем уҫнӑ ҫӗрте пулнӑ, ҫавӑнпа лайӑх кӑмӑлпа таврӑнчӗ, унӑн часрах хай савӑнӑҫӗ ҫинчен Мария Александровнӑна, ачасене каласа парас килет.
Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Тепӗр тесен… ялта ачисем ҫук пулсан чӑн та шкул тытса тӑма йывӑртарах ӗнтӗ.Впрочем... если в деревне нет детей, то действительно сложно содержать школу.
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Йӑмрасем те тӑтӑшах ялта курӑнаҫҫӗ.
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Александр Павлович шӑп та шай ҫак ялта, Песковатски (выр. Песковатское) ятлинче, ҫуралнӑ та.Александр Павлович родился именно в этой деревне, под названием Песковатское (рус. Песковатское).
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
— Асту, ялта староста сӗтӗрӗнсе ҫӳрет, — асӑрхаттарчӗ Ҫтяпук, тавралла шиклӗн ҫаврӑнса пӑхса.— Смотри, староста по посаду шныряет, — тревожно предупредил Степок, оглядываясь.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Егор хулана юлчӗ, Володя Малышевпа Вася Гвоздев, партизансем пирки кирлӗ сведенисене ялта хӑвӑртрах тупма пулать пулӗ тесе, Песковатскине тухса кайрӗҫ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Чылайччен иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн Тимофеевпа Дубов хӗрсене ҫав яла яма килӗшрӗҫ, вӗсене ялта мӗнле пулмалли ҫинчен тӗплӗн каласа ӑнлантарчӗҫ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Пирӗн ялта ачасем ӗлӗк «граждан вӑрҫилле» вылятчӗҫ, — терӗ шӑппӑн Саша.— Ребята в нашей деревне раньше играли в гражданскую войну, — тихо сказал Саша.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.