Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эппин the word is in our database.
Эппин (тĕпĕ: эппин) more information about the word form can be found here.
Ҫапӑҫма чарӑнтӑр пулать эппин?

Воевать, значит, кончили?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Апла эппин эсир кашниех уйрӑм ӗҫпе?

— Так вы поврозь, значит?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Суйман пулсан, калаҫмалли те ҫук эппин.

— А не врал, то и говорить нечего.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну кала эппин.

— Ну рассказывай.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, шӑматкун пултӑр эппин, мӗнех вара!..

— Ну в субботу, кайая разница!..

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, пионерла чӑн сӑмах пар эппин! — кӑшкӑрчӗ Сашка.

— А ну, дай честное пионерское! — предложил Сашка.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эппин, сан шутпа, ҫын вилет, ӑна вара тепӗр ҫӗр ҫултан тин пытараҫҫӗ пулать.

Значит, по-твоему, человек помрет, а через сто лет хоронить его будут?

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, аҫа ҫапмарӗ пулсан, сӑмах тиврӗ эппин.

— Ну, если не громом, то отругали.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулма пултарайман япала-тӑк, хӑшӗ те пулин кайса пӑхӑр-ха эппин.

Раз небылица — пойди кто туда.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫӗмӗр-ха эппин!

— Ну разбей!..

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӗмӗрсе пӑх-ха эппин хӗресне.

— А вот попробуй разбей крест.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, сирӗл эппин кунтан! — хӗрсе кайрӗ Ленька.

— Ну и катись отсюда! — вспылил Ленька.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ан тив эппин, вӗсем пурте пирӗн ҫӗршыва пурӑнма килччӗр.

Пусть уж лучше все они приедут в нашу страну.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, юрӗ эппин.

Help to translate

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Апла ҫавӑн пек» пултӑр, эппин.

— Когда так, то пусть будет так.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Юрӗ эппин, кала, — терӗ ӑна хуҫа.

— Ладно, говори, — сказал ему хозяин.

Попугайӑн виҫӗ канашӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Хӑвӑн кӑмӑлу ӗнтӗ, хӑвах ил эппин енчӗке!

Поступай как знаешь. Бери кошель себе!

Икӗ ҫулҫӳревҫӗпе вӗсем тупнӑ япала ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ну, юрать эппин, тӑванӑм, — тавӑрать тепӗр ҫулҫӳревҫи.

Тогда второй путник сказал: — Ну, что ж, брат, будь по-твоему.

Икӗ ҫулҫӳревҫӗпе вӗсем тупнӑ япала ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Атя эппин, — килӗшет мантар кушак.

— Пойдем, — согласилась толстая кошка.

Чӑтӑмсӑр кушак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ман хӳтӗпе хӑв пурнӑҫна ҫӑлса хӑварас терӗн эппин?

— Захотел шкуру свою спасти за мой счет?

Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed