Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗмӗрне the word is in our database.
Ӗмӗрне (тĕпĕ: ӗмӗрне) more information about the word form can be found here.
Тепӗр тесен вӑл та ун ӗмӗрне чӑтмалла-ха…

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Бригадир пулмасан вӑрман хуралҫи кунта ӗмӗрне те килес ҫук.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ӗмӗрне те шутламан Альберт вӑрманта ӗҫлессе.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ҫинук дояркӑра ӗҫлесси ҫинчен ӗмӗрне те шухӑшламан.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

— Вӑрман такам ӗмӗрне те ҫитет, — пат татса хурать Филипп Петрович.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Эпир ӗмӗрне те фашистсен айне пулас ҫук! — чӑмӑрне ҫӳлелле ҫӗклерӗ вӑл.

Help to translate

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Ӗмӗрне те, нихҫан та манассӑм ҫук.

Help to translate

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Ма тесен вӑл ют ӑссен тарҫи пекех ирттернӗ хӑй ӗмӗрне ҫуллен лӗпӗстетсе унта-кунта.

Help to translate

«Ҫунса пӑхаҫҫӗ куҫусем ҫаплах...» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 46 с.

Ҫур ӗмӗрне вӑл салтакра ирттернӗ, халь ӗнтӗ ватӑлса пырать; пурнӑҫа та, ҫынсене те пӗлмелле пекчӗ, ҫар судне лекрӗ те — мӗн туса хучӗ!

Пробыв половину своего века солдатом, сейчас он, казалось бы, должен был понимать и людей, и жизнь, но угодив под военный суд, выкинул такое…

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗмӗрне чӑх пусса курман ҫыннӑн ирӗксӗрех, хӳтӗленсе, хӑй пек этеме вӗлерме тивет.

В жизни не зарезавший даже курицы, теперь он принужден, спасая себя, убивать такого же человека.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрре курас пулсан эс ӑна ӗмӗрне манас ҫук, Вася!

Эх, увидел бы ты ее хоть раз, Вася, вовек бы не забыл!..

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эп ун пек ӗҫсемпе ӗмӗрне те ҫыхланса курман, — пат татса хучӗ Янтул.

— Да я ни разу в жизни с этим не связывался! — Яндул решил отказаться.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам та пулин турра та тиркеме хӑясси пирки ӗмӗрне ун пуҫне пырса кӗмен.

Всю жизнь ему не приходило в голову, что кто-нибудь осмелится критиковать и бога.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗмӗрне те хӑнӑхас ҫук эп кунти пурнӑҫа, хӑнӑхма та кирлӗ мар, пирӗн хамӑр ялтах лайӑх тесе шухӑшланӑ Ваҫук.

Ему казалось, что он никогда не привыкнет ко всему новому, да и не старался привыкнуть — в его деревне все было лучше.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗмӗрне ура ярса пусмӗччӗ вӑл кантуралла хӑй ирӗкӗпе.

Будь его воля, сроду бы не ступил в это заведение.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр ӗмӗрне вӑл чанах та питӗ хытӑ хӳтӗленӗ пулнӑ: Петӗре ҫураҫма тытӑнсан эрне ытла тарса ҫӳренӗ.

За свое девичество она действительно боролась долго и отчаянно: просватанная за Петра, она целую неделю скрывалась неведомо где.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗмӗрне пулман.

В жизни такого не было.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иртсе те каян ӗмӗрне Шур пир карса чарас ҫук.

Как быстро пролегает век — Не занавесить полотном.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӗмӗрне те пулман!

— Да нет, конечно, нет и не было никогда!

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Халь тивмесен те вӑл сана куншӑн ӗмӗрне те каҫармасть, пӗлеп эп вӗсен йӑхне».

— Коль сейчас он тебя не тронул, все равно рано или поздно сквитается, не простит, знаю я их племя.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed