Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Чун юратнӑ ҫыннӑм, манӑн пӗр пӗчченскерӗм!» — аса килчӗҫ ӑна Лодка сассипе илемлӗн янӑратса хӳхленисем.«Милый ты мой, одинокий ты мой!» — вспомнились ему певучие причитания Лодки.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ырӑ ҫыннӑм, лайӑх мар-им-ха тата?
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Эпӗ, ырӑ ҫыннӑм, хӗрарӑм мар, монахиня, ҫапла-а, — манран кулма ҫапах та — ҫылӑх сана!— Я, батюшка мой, не женщина, а монахиня, да-а, — а смеяться надо мною — грех тебе!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Эх, хисеплӗ ҫыннӑм! — тесе пуҫланӑччӗ ӗнтӗ Тиунов, куҫне ялкӑштарса.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тӑхтӑр-ха, ырӑ ҫыннӑм, конституци те пулать тата ытти тӗрлӗрен ырлӑх та килет.Подождите, миленький, придёт и конституция и всякое другое благополучие.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Туршӑн та ӗнтӗ, ырӑ ҫыннӑм, ҫав ансат та чуна кӑмӑллӑ ӗҫрен пуҫне ҫынсем, ҫав шутрах эсир хӑвӑр та, хаклӑ ҫыннӑм, нимӗнле кӑткӑсрах ӗҫе те тума пултараймаҫҫӗ!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Янахран, хисеплӗ ҫыннӑм, туянас теместӗр-и?
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Вилнисем шӑтӑкӗсене выртчӗр, ырӑ ҫыннӑм, чӗррисем ҫӑкӑр патне аллисене тӑсчӗр.— Пускай мёртвый ложится в могилу, ваша милость, а живой берётся за хлеб.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсир тӗрӗс калатӑр, ырӑ ҫыннӑм, анчах чухӑн ҫыннӑн чысӗпе тупа тӑватӑп, мана халӗ калаҫусенчен ытларах, ҫиме кирлӗ…
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Сывӑ пулӑр ырӑ ҫыннӑм!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Енчен, сирӗнтен аслӑрах-тӑк, ҫамрӑк ҫыннӑм, — тет вал, — эппин, тавлашма та кирлӗ мар.— Если я вас старше, молодой человек, так извольте со мной не спорить.
«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Чи ҫывӑх ҫыннӑм — Маринка.
15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ҫывӑрса юлтӑн эппин, ырӑ ҫыннӑм?
Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Хисеплӗ ҫыннӑм, шах пире кирлӗ мар.
Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ай, хаклӑ ҫыннӑм!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Мӗнех вара, ҫамрӑк ҫыннӑм, — терӗ вӑл мана пӗррехинче, — эсӗ манран нумайрах пӗлетӗн пулсан, лайӑхрах шухӑшлатӑн пулсан — яра пар!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫапах та, ҫамрӑк ҫыннӑм, королевӑна «фукшӑн» илчӗ, — терӗ вӑл.— Королеву-то снял, молодой человек, за «фука», — сказал он.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫапла вара, ҫамрӑк ҫыннӑм, вӗсем лашисемпе тӗрлӗ енне уйрӑлса кайрӗҫ-и? — ыйтрӗ те вӑл, ӗнтӗ иккӗмӗш хут конфетне ман патарах тӗртсе хучӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— «Хомаҫӑм савнӑ ҫыннӑм, — вулать малалла Хаецкий, — пирӗн пӑру ӗнтӗ ултӑ уйӑха кайрӗ, сурӑх пӗтӗ.«Хомочка, мой дорогой, — продолжает читать Хаецкий, — нашей телке уже шестой месяц, а овца котная.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хомаҫӑм, хаклӑ ҫыннӑм, ман чӗре сан патналла епле туртӑннине пӗлместӗн, эпӗ ӗнтӗ вырӑн ҫине улӑхса выртайми тата ҫут тӗнчере ҫӳрейми пулнӑччӗ.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.