Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫутҫанталӑк the word is in our database.
ҫутҫанталӑк (тĕпĕ: ҫутҫанталӑк) more information about the word form can be found here.
Тӗрлӗ халӑхсем пӗр-пӗринпе ҫапӑҫма тытӑнччӑр кӑна, ҫутҫанталӑк та «вӑранать»: унта та кунта ҫӗр чӗтренет, ҫӳллӗ тусем ишӗле-ишӗле анаҫҫӗ, аҫа ҫапса тайгана вут хыптарать…

К примеру, затеяли между собой войну народы — природа тоже «пробуждается»: то тут, то там случаются землетрясения, наводнения, рушатся вековые горы, молнии сжигают города…

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӑхсем хушшинчи лару-тӑрупа ҫутҫанталӑк пӗре килнине нумайӑшӗ сӑнанӑ пуль ӗнтӗ.

Пожалуй, многие замечали, что между поведением людей и природой существует незримая связь.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк арҫынна савӑнтармалӑх панисем Уккан куҫа астармалла палӑрса тӑраҫҫӗ.

в ней все, чем можно прельстить любого мужчину — природа не поскупилась, щедро одарила женщину.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сивӗпе шӑнтсан та, шӑрӑхпа ҫунтарсан та тарӑхнипе шӑнтмасть, курайманнипе ҫунтармасть сана ҫутҫанталӑк, эсӗ вӑйлипе вӑйсӑррине, тӳсӗмлипе тӳсӗмсӗррине ҫеҫ тӗрӗслесе пӑхать.

И потому она хранит тебя и в лютый холод, и в жаркий зной, однако и проверяет, насколько ты терпелив и вынослив.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама та кӳрентермест ҫутҫанталӑк, эсӗ камран та пулин мӗн енчен те пулин катӑк ҫуралнишӗн те тиркемест, питлемест сана.

Никого не обижает и не обделяет природа.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк ҫеҫ ӑна, хӑйӗн уйрӑлми пайне, ҫурхи илемпе хавхалантарса малтан мала хӑвалать.

Только близкая и родная природа вдохновляет его: иди же, торопись!

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку вӑл арҫын кӑмӑлне хускатас тесе юри хуҫкаланни-мӗн туни мар, тӗрӗсрех каласан, вӑл ҫеҫ мар, ӑна ҫутҫанталӑк ҫапла туса янӑ: ҫӗр те пӗр хӗре-арӑма валеҫсе памалли пур капӑрлӑха, сипетлӗхе, ҫураҫулӑха, йӑрӑслӑха, илеме пӗр ҫынна тӗксе панӑ — ме, усӑ кур ҫак пӗтӗм пуянлӑхпа, савӑн тенӗ.

Ей же досталось все одной: и красота, и благородство, и умение любить — на, пользуйся всем, радуйся сама и радуй других!

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк та Янтула киреметрен хӑраса лӑпланнӑ пек туйӑнать.

Кажется, сама природа замерла в ожидании и страхе перед свершением обряда жертвоприношения.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк вӑйне хирӗҫ тӑни пулать-мӗн вӑл.

Это означало идти наперекор силам природы.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, ҫутҫанталӑк саккунӗ хӑй ҫапла: вӑйли вӑйсӑррине путармалла, пысӑк йывӑҫ пӗчӗккине хупламалла? — вӗҫсе иртет Янтул пуҫӗнче.

«Возможно, таков закон природы: сильный должен подчинять себе слабою, большое дерево подминает под себя маленькое? — мелькает в голове Яндула.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл хӑй тӑрӑшас тенипе тӑрӑшни те мар-ха, ҫутҫанталӑк ҫавӑн пек туса янӑ ӑна.

И идет это не от излишнего старания — его наделила этим даром природа.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк хӑйӗннех ыйтать.

К тому же и природа свое требует.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ те, ҫутҫанталӑк ҫав тери илемле вӑхӑтра, ҫӗршывӑн ытарма ҫук хитре вырӑнӗсенче, кайӑксем юрланӑ самантра, ҫамрӑксем телейлӗн савӑннӑ сехетсенче, — «ӑҫта-ши ман Гаврик тусӑм» — тесе, эпӗ ӑна час-часах аса илетӗп.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Ҫутҫанталӑк газӗпе ытларах усӑ куратпӑр пулин те, уйрӑм ҫуртсене кӑмакапа ӑшӑтни те пур-ха.

Help to translate

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Района ҫутҫанталӑк газӗ ҫитни ҫынсен пурнӑҫпа йӑла ыйтӑвӗсене лайӑхлатас енӗпе курӑмлӑ улшӑнусем тума май панӑ.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Комсомольски районӗнче ҫутҫанталӑк газӗ ҫитмен килсене «кӑвак ҫулӑм» парас енӗпе республикӑра ӑнӑҫлӑ ӗҫлесе пыни пирки «Газпром межрегионгаз Чебоксары» ООО тата «Газпром газораспределение Чебоксары» АО генеральнӑй директорӗ Александр Бусыгин та палӑртнӑ.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Ку вӑхӑт тӗлне 47 киле ҫутҫанталӑк газӗ илсе ҫитернӗ те, вӗсенче «кӑвак ҫулӑм» ҫунать.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

2000 ҫул тӗлне вара районти чылай ялта ҫутҫанталӑк газӗ ҫунма пуҫланӑ.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Пирӗн района ҫутҫанталӑк газӗ илсе ҫитерес тӗлӗшпе 1990 ҫулсен пуҫламӑшӗнче ӗҫсем тытӑннӑ.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

— Газ участокӗн ӗҫченӗсем районти 52 ялти ҫутҫанталӑк газӗ кӗртнӗ 8500 пурӑнмалли ҫурт-йӗре, предприятисемпе организацисен, учрежденисен хутса ӑшӑтмалли 240 котельнӑ- йӗсене пӑхса тӑрать.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed