Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавнашкал шартлама сивӗ ҫанталӑках тӑрать, ҫавнашкалах эпӗ те вӑрманта юр ҫинчех выртса ҫывӑратӑп, кӳлнӗ йытӑсемсӗрех эпӗ кӗнеке ҫинче ҫырнинчен те хӑвӑртрах пыратӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫавнашкалах тата мӗн пулассине те, пирӗн поход хӑҫан пӗтессине те пӗлме ҫук.И трудно даже было подумать о том, что будет, когда поход окончится.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл унне те ҫавнашкалах темле пайне пӑрса кӑларчӗ те, Васькӑна пачӗ.
3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Антикайненпа эпӗ тумлатнӑ сӗте те вӑл ҫавнашкалах шӑлса илчӗ.Также быстро вытер с клеенки капли, оброненные мною и Антикайненом.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Урӑх ҫӗрте эпӗ ниҫта та пекки-лейпа текен пашалуна пӗҫернине курман, ҫавнашкалах эпӗ Финляндин сӗм вӑрманӗсенчисӗр пуҫне урӑх пӗр вырӑнта та ракотулет чӗртнине курман.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫак вӑхӑтран пуҫласа (вӑл тӗшмӗшлӗх кӑна пулнине эпӗ хам та аванах чухлатӑп) теплушкӑсенче манӑн ҫӳлти нарсем ҫине, пассажирски поездсенче — иккӗмӗш полкӑна выртма, ҫавнашкалах тата поезд ҫинче мӗн те пулин ҫӗлесе пыракан ҫынсем ҫине пӑхма та юратмастӑп.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫак вӑрҫӑра вырӑс халӑхӗ Балкан ҫурутравӗнче пурнакан славян халӑхӗсене (болгарсене, сербсене т. ыт. те), ҫавнашкалах Румыние те нумай ӗмӗре пынӑ Турци пусмӑрӗнчен хӑтарать.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Тепре каласан тата, пурин те шӑпи ҫавнашкалах…
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ну, хама та ҫавнашкалах, хӑрушӑрах, аван та мар тата: эпӗ айӑплах ӗнтӗ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тупписем хӑйсен нимӗне тӑмаҫҫӗ… пӑшалӗсем те ҫавнашкалах…
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Пирӗн, ҫар службинче, кирек епле службӑра та ҫавнашкалах та-ха вӑл, фаталист пулман ҫын карьера тӑваймасть вара.— В нашей военной службе, да и во всякой службе не фаталист не может сделать карьеры…
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Зина та ӑна ҫавнашкалах тавӑрчӗ; ҫапла вӗсем пӗр хушӑ, пикенсех ҫак ӗҫре пӗринчен пӗри ирттерме тӑрӑшрӗҫ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл, хӑй чӑнах та юрӑхсӑр ача иккенне туйса илчӗ, Николай Семенович та ҫавнашкалах шухӑшлать.Он почувствовал себя действительно негодным мальчиком, Николай Семенович был не того мнения.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Картиш варринче те ҫав пичӗкех тӑрать, ҫавнашкалах тӗссӗр ҫӑл, типсе шултӑркаса кайнӑ; пичӗке тиенӗ урапан кустӑрмисем аран тытӑнса тӑраҫҫӗ, йывӑҫ тенӗлсем тусанланса ларнӑ, сӗрессе те вӗсене Тёма чирлес умӗнех сӗрнӗ пулас.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫав хӗрлӗ тӗс улшӑннӑ пек те курӑнать: тӗл-тӗллӗн тарӑнтарах, тӗттӗмрех йӗр хӑварать те хӑш-пӗр тӗлте ҫутӑрах, хӑвӑрт ишсе ҫӗкленсе, унтан ҫавнашкалах хӑвӑрт ӳкекен сулмак та куҫа пит вӑйлӑн — калӑпӑр, манан куҫа ӗнтӗ, — пырса тивекен хум евӗрлӗреххӗн туйӑнать.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Унӑн питне час-часах хӗрлӗ тӗс ҫапать, шураласса та вӑл ҫавнашкалах хӑвӑрт шуралса каять.На щеках быстро вспыхивал густой румянец и так же быстро разливалась матовая бледность.
IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫавнашкалах вӑл темскерсем ҫыркаланӑ, анчах вӑл ҫырнисем Курьеркӑра нихҫан та курӑнман пирки никам та вӗсене кирлӗ, усӑллӑ япала вырӑнне хуман.
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Эсӗ те — ҫын, этем, эсӗ те ҫавнашкалах шутланӑ, йӑлтах — ҫӑлтӑр пек, ҫунать те иртет, тенӗ.И ты — человек, и ты так думал, думал, что жизнь как звезда, промчится по небу, сверкнет и исчезнет.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Васили, конешнӑ, лайӑх ача, теп, но ниушлӗ эп ҫавнашкалах япӑх, теп.Я говорю: Василий, конечно, парень хороший, да неужто я такой плохой?
Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Ҫавнашкалах туясем, карта хуҫӑкӗсем вӗлтлетеҫҫӗ, пӗр-пӗринпе тытӑҫнӑ ҫынсем кӑшкӑрни тискеррӗн янӑраса тӑрать; ҫамрӑк ҫыннӑн шуранка сӑнӗ ыттисенчен ҫӳлерехре курӑнать, — хаяр сасӑсем хушшинче унӑн ҫирӗп сасси кӗрлет:
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.