Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чуп the word is in our database.
чуп (тĕпĕ: чуп) more information about the word form can be found here.
Чуп ҫавӑнта!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп часрах, Михала, билет илме! — васкатрӗ Хӗветӗр лашине карлӑкран кӑкарнӑ хушӑра.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп, ламсӑркка! — тилхепе вӗҫӗпе лашине ҫапса илчӗ Хӗветӗр.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп часрах уретник патне!

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп маларах, хӗрсенчен уйӑр ҫавна! — хушрӗ Сашша.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп, аҫуна кайса пӗлтер.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп, сутӑнчӑк!

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чуп!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Коля, чуп малти пӳрте, унта — турӑш хыҫӗнче пӗр япала пур…

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑнсӑртлӑх логикине пӑхӑнса Стар хӗре ыталарӗ те чуп туса илчӗ, унӑн чӗтрекен аллинче Мун тата та пӗчӗкреххӗн туйӑнать…

Повинуясь логике случая, Стар обнял и поцеловал девушку, и еще меньше показалась она ему в задрожавших руках…

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Джесси Детрей тумне тӗрӗслерӗ, ӑна хыттӑн чуп турӗ те — вакун чӳречинчен пуҫӗпе сӗлтрӗ, хӑйне ҫамкинчен, чӗринчен пӳрнипе кӑтартрӗ, ал тупанӗнчен ӑсра сӑнарланнӑ хур тӗкне вӗрсе вӗҫтерчӗ.

Тогда Джесси проверила белье Детрея, крепко расцеловала его и, кивнув из окна вагона, показала пальцем на свой лоб, на сердце и сдунула с ладони воображаемое перо.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн илемсӗр аппӑшӗ манран телейлӗрех, мӗншӗн тесен Джесси ӑна чуп турӗ.

Ее неприятная сестра счастливее меня, потому что Джесси поцеловала ее.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана айккинелле пӑрӑнма хускалнӑччӗ, анчах хӑйне алӑра тытрӗ те Джессие ҫӑвар кӗтесӗнчен васкавлӑн чуп турӗ.

Моргиана сделала движение прочь, но, опомнясь, быстро поцеловала Джесси в угол рта.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ас ту, килсем, тата… акӑ, пӗшкӗнсем, чуп тӑвам-ха сана.

Смотри приезжай и… вот, нагнись, я тебя поцелую.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Сывӑ пул, Мори! — чӗри ӑшшипе хуравларӗ те хӗр вырӑн ҫинчен ҫӗкленсе Моргианӑна пилӗкӗнчен ыталарӗ, чуп тума тутине тӑсрӗ.

— Прощай, Мори! — сердечно ответила девушка, приподнявшись и охватив талию Моргианы, причем протянула губы.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ева каймашкӑн ҫавраннӑччӗ, анчах Джесси ӑна кӑчӑк туртса чӗнчӗ те хӑвӑрттӑн ыталарӗ, сӑмсинчен чуп турӗ.

Ева повернулась идти, но Джесси поманила ее к себе и, быстро обняв, поцеловала в нос.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шурӑ атлас утиял, хаклӑ чӗнтӗр, тӗк, кӗмӗл кравать, газ балдахин — кӗмӗл ҫеҫкесемпе тӗрленӗскер — хӗрарӑмӑн чуп савӑклӑхне тата йӑлӑнтармӑшне халӗ те кӑтартаҫҫӗ тейӗн.

Белое атласное одеяло, драгоценные кружева, пух, серебряная кровать, газовый балдахин, затканный серебряными цветами, выражали обожание женщины и ее капризов.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Детрей кулса ячӗ те Евӑна аллинчен чуп турӗ.

Детрей со смехом поцеловал Еве руку.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сыв пуллашнӑ чух хӗрсем пӗр-пӗрне чуп турӗҫ, ҫирӗппӗн алӑ тытрӗҫ.

Прощаясь, девушки поцеловались и обменялись крепким рукопожатием.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Урӑххи пирки шухӑшлас тӗллевпе Слэкер шоферпа хӑйӗн яланхи вӑййине пуҫларӗ; малтан вара Моргианӑпа чуп турӗ, — лешӗ вырнаҫса ларнӑпа пӗрехчӗ ӗнтӗ.

Чтобы отвлечься, она затеяла постоянную свою игру с шофером Слэкером, предварительно поцеловав Моргиану, которая уже усаживалась:

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed