Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

черкке the word is in our database.
черкке (тĕпĕ: черкке) more information about the word form can be found here.
Пӗрер черкке сыпмалли парсан — чӗнмесӗрех тепӗр хут килсе пӑхать.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫемҫешке патша пуҫӗпе эпир нимӗҫ ҫарне нихҫан та аркатас ҫук! — хаяррӑн кӑшкӑрса, тепӗр черкке йӑвантарчӗ Урбанов.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Роднов пурне те пӗрер черкке тултарса пачӗ те: «Телейлӗ пултӑр ҫитес 1917-мӗш ҫул, тӑвансем. Ӗмӗтленнӗ ӗмӗтсем пурнӑҫланса пыччӑр!» — терӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӗн ҫул ячӗпе Феопемпт Анисимович сывлӑхӗшӗн пӗрер черкке хӗрлӗ эрех ӗҫмесӗр ямастӑп.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пӗр черкке ӗҫни мӗнех вӑл?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак ҫуттине пӗрер черкке йӑвантарсан, урасем хӑйсемех сике пуҫлаканччӗ…

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Семен Степановича Иван Маркович пӗр черкке эрех ӗҫтерчӗ, вара Марине патне куҫрӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах арҫынсен ушкӑнӗнче ик черкке коньяк ӗҫнӗ хыҫҫӑн унӑн ташлас та, хӑйӗн туйӑмӗ ҫинчен Соньӑна каласа парас та килнӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Унччен тепӗр черкке йӑвантарас мар-и, Гурий атте? — сӗнчӗ Федоров учитель.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара, ятне тукаласа, виҫӗ хутчен чуптунӑ, сӗтел патне чӗннӗ, пӗр черкке эрех тыттарнӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хуларанах илсе килнӗ ҫуттине пӗр черкке ярса парсан, Илле малтанласа питӗ хавасланса калаҫрӗ.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вокзалра, хӑйӗн тӑванне Петра ӑсатнӑ майпа, атте темиҫе черкке эрех ӗҫрӗ.

На вокзале, провожая своего брата Петра, отец выпил с ним несколько рюмок водки.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫапла кашни утӑмра тенӗ пекех, Тарт (Дрибб, тепӗр черкке ярса парсамӑр!), шухӑшӑм ҫирӗпленсех пычӗ: хулара пӗтӗмпех ӑнланмалла мартарах, тӗлӗнмеллерех пулса пырать.

И вот на каждом почти шагу, Тарт (налейте мне еще стаканчик, Дрибб!), убеждался я, что в городе все устроено странно и малопонятно.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Тепӗр черкке ӗҫсен Тильс халех кайма шухӑшламаннине палӑртса татах хавхаланчӗ, ҫавӑн пек вӑрӑм ӗмӗрте мӗн курни-илтнине, кампа-кампа тӗл пулнине шухӑшӗсене арпаштара-арпаштара каласа кӑтартма пуҫларӗ.

Выпив еще стаканчик, Тильс воодушевился, видимо, не собираясь скоро уйти, и начал перечислять все встречи, путая свои собственные мысли с тем, что слышал и видел за такую долгую жизнь.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Санӑн, тинӗс кашкӑрӗн, пӗр черкке те пулин ӗҫсе памаллах, — терӗ Бутлер.

— Такой старый морской волк, как ты, должен выпить стаканчик, — сказал Бутлер.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Пӗррехинче ҫур кун ирӗклӗ килчӗ, урӑхла каласан — Спринг ӑнсӑртран пӗр черкке те ӗҫеймерӗ; анчах лару-тӑрӑва хак пачӗ те — пер кӗленче туянса ӑна пушатса та хучӗ.

Однажды выдалась свободная половина дня, то есть Спринг оказался трезвым случайно; но, сообразив положение, пошел и хватил бутылку.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Эпӗ сана пӗрре ҫеҫ мар, икӗ е виҫӗ черкке эрех пама хушнӑ те…

Скажи, что я велел дать тебе не один, а два и три стаканчика водки.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Тата — шухӑшламан ҫӗртех сенкер кӗленче черкке тухса тӑчӗ.

Еще вспомнилась ему синяя стеклянная стопка.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Унччен, атя, хамӑр ҫуттине тепрер черкке ӳпӗнтерер…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун умӗнче — тулли кӑкшӑм, пӗчӗк хырӑмлӑ черкке.

Перед ним стояли плотный кувшин и маленькая пузатая рюмка.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed