Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хытӑрах (тĕпĕ: хытӑ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ, путене пек, малтан хуллен, вара хытӑрах авӑтса илтӗм.

Help to translate

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Лаша хытӑрах утрӗ.

Help to translate

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Макаров ӑна курсанах пуп патне кӗрсе каять те, унтан вара, пысӑкскер, тапкаланса тухать, шурӑ сухалне каҫӑртса, тата хытӑрах кӑшкӑрса вӑрҫма тытӑнать.

Help to translate

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вал тата та хытӑрах ӗсӗклеме пуҫларӗ.

Help to translate

Улӑхра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Салтаксем паҫӑрхинчен те хытӑрах кулса янӑ.

Солдаты заржали громче прежнего.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Илтместӗп, хытӑрах кала! — пырне хыртарса кӑшкӑрнӑ Григорьевран та кӗҫӗн прапорщик.

— Громче скажи, не слышу! — гаркнул младший прапорщик.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хытӑрах утсан ҫитме те пултаратӑр вӗсене.

Ежели пойдете скорым шагом, можете догнать.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп килӗнче ҫиме хырӑм хытӑрах выҫтӑр.

Зато потом у попа сметем все со стола,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑҫал та тырӑ пулмасан кӗркунне сана тата хытӑрах лекме пултарать.

Ежели нынешней осенью неурожай будет, тебя еще сильней поколотят, так и знай.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таптӑр хытӑрах, шӗкӗлчӗр пӗрчӗме ҫӗнӗ ӑру пуҫлама пӳлмене кӗрсе выртам тет.

Топчите его, молотите, собирайте зрелые семена для зачатия нового племени!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата хытӑрах кулса ячӗҫ.

Смех перешел в хохот.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тулта ҫанталӑк мӗн чул хытӑрах урать, Янтул та хӑйне хӳтӗлӗхре ҫавӑн чул лайӑхрах туять.

Чем больше беснуется вьюга, тем радостнее на душе Яндула: он в тепле и уюте.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗскӗч тытнӑ тимӗрҫ Катя, «Хытӑрах, тет, тепӗр пар!»

Help to translate

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

Унтан хытӑрах:

Он громче:

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Атя, вӑрҫах, хытӑрах вӑрҫ, пӑрахса ҫеҫ ан кай».

Ну, ругай меня, как хочешь, ругай, только не бросай, не бросай меня!

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑпкине хытӑрах сиктер».

Зыбку посильней качай.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тыт хытӑрах

— Держи крепче!

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Карчӑк тата хытӑрах йӑслама тытӑннипе ҫынсем пӗрерӗн-икшерӗнех аяккалла пӑрӑна пуҫларӗҫ.

Старуха час от часу вопила все сильнее, и люди, устав от ее причитаний, стати потихоньку расходиться по домам.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫунтар хытӑрах!» — янӑра-янӑра каять улӑхра савӑнӑҫлӑ сасӑ.

А ну наддай еще, наддай! — то и дело проносится над лугом чей-нибудь радостный возглас.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ пӗр черкке ӗҫсе пӑхрӑм — чӗре тата хытӑрах ҫунма тапратрӗ, иккӗ ӗҫрӗм… часах ӳсӗрӗлсе те кайнӑ.

Я выпила одну рюмку — сердце стало гореть еще сильнее, выпила две — и вскоре совсем опьянела.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed