Шырав
Шырав ĕçĕ:
Купца хӗрӗ ешӗл сада чупса каять, хӑй юратакан ҫулҫӑсенчен, ҫемҫе туратсемпе чечексенчен авса тунӑ вырӑнне пырса кӗрет, ука пир витнӗ пукан ҫине ларать, васканипе хыпӑнса ӳкнӗскерӗн чӗри читлӗхри вӗҫен кайӑкӑнни пек кӑлт-кӑлт тапать, хӑй ҫакӑн пек сӑмахсем калать:
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Эпӗ ҫак сӑмахсене пурне те ҫилленсе каларӑм, вӑл мана курӑк ҫине выртсах итлерӗ, хӑй айӑплӑ та хыпӑнса ӳкнӗскер, ылтӑн пек йӑлтӑрка ҫӑмлӑ, мӑнкӑмӑллӑ ирландец — Ярик мар, темӗнле хӗрлӗрех, нимӗне тӑман, лапчӑннӑ тимӗр шапа пек выртать.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
Анчах эпӗ Ярик пекех хыпӑнса ӳкмерӗм, ун патне сыхланса утса пырса, чӗлхи вӗҫӗнчи вӑрӑм тунана пӳрне вӗҫӗпе ҫӑмӑллӑн сирпӗтсе ятӑм, унтан вара аяккине тӑрса Ярик ҫине юратса пӑхрӑм: вӑл ҫунат евӗрлӗ хӳрине ҫурӑмӗпе пӗр тан тӑсса тӑрать, хӑйӗн куҫӗсенче ҫеҫ икӗ пӑнчӑра вара, мӗнпур пурнӑҫӗ пухӑннӑ.
Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.
— Ӑҫта, тиха ӑҫта? — хыпӑнса ыйтрӗ Лю Гуй-лань.— Где, где жеребенок? — запыхавшись от волнения, спрашивала Лю Гуй-лань.
XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсир кайӑр, — хыпӑнса ӳкрӗ Сунь, — эпӗ киле кӗрсе тухатӑп, тумланас пулать.— Вы ступайте, — засуетился старик Сунь, — а я еще забегу домой, мне переодеться надо.
XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Каҫарӑр та, ку лапӑрчӑка мӗншӗн тӗкӗнес? — хыпӑнса ӳкнӗ сасӑпа ыйтрӗ Ду.— Помилуйте, эту погань-то зачем трогать? — дрогнувшим голосом спросил Ду.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫапах та нимӗн татӑклине те пӗлтермерӗн-ҫке эсӗ, Нина? — «ҫырӑнман мӑшӑрӗн» салтӑнмалли тӗввине салтмах хыпӑнса пӑхрӗ Виталий.
10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Нина кӑмака ҫывӑхӗнче тӑраканскер, шарт сиксе, вӗҫнӗ пек хыпӑнса пычӗ сӑпка патне, ачине хӑпӑл-хапӑл йӑтрӗ те, кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртаса, чаршав хыҫнелле хыпаланчӗ.
10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хыпӑнса ӳкет вара янахӗ айне вут хунӑ Иван Гаврилович, хытӑ та кӑраскер, тарӑхӑвне пӗчӗклетсе-кӗҫӗнлетсех, хӗрӗ патне ӳкӗнӗҫленме таплаттарса килет.
10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Пуҫӗпех пӑрах! — каллех, хӑй хитрине палӑртма хыпӑнса, ялт! чӗрӗлчӗ Дина.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫав сӑлтавпах Чжао Юй-линь те Го Цюань-хай пекех хыпӑнса ӳкнӗ.Чжао Юй-линь был расстроен не меньше Го Цюань-хая и по той же причине.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗн пулнӑ сана? — хыпӑнса ӳкрӗ бригада начальникӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Санӑн хире каймалла пулӗ? — хыпӑнса ӳкрӗ Сяо Ван.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ли Чжэнь-цзян хыпӑнса ӳкме васкамарӗ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сӑн ҫаптарассишӗн хыпӑнса ҫӳрекенсем пирӗн хушшӑмӑрта хальхин чухлӗ нихӑҫан та пулман та пулӗ!Никогда у нас не было столько желающих запечатлеть себя на фотоснимке.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫапла вара, нимӗҫсем, васкаса хыпӑнса ӳкнипе, Германие ылтӑн тулӑ вырӑнне пуш кӗлтепе ҫинчӗк улӑмӗ кӑна ӑсатрӗҫ.Немцы второпях отправляли в Германию вместо пшеницы одну солому.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эпир Киев ҫывӑхне сакӑрвунӑ-ҫӗр километра ҫитсе тӑрсан ҫеҫ вӗсем хыпӑнса ӳксе вӗткеленме пуҫларӗҫ.Они всполошились, когда мы были уже в 80–100 километрах от Киева.
Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Нимӗҫсемпе полицейскисем хыпӑнса ӳксех тарма хатӗрленчӗҫ.
Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Тепӗр икӗ сехетрен Олег киле таврӑнчӗ, часах Серёжа та пырса кӗчӗ; хӑйпе пӗрле унӑн гранатӑсем ҫук, хӑй хыпӑнса ӳкнӗ, яланхи пекех именет.
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Тӑватӑ сехетре Люба, хыпӑнса ӳкнӗскер, чупса ҫитрӗ, вӑл Олега «Антон юлташран» ҫыру пачӗ.
Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.