Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупрӗ (тĕпĕ: хуп) more information about the word form can be found here.
Йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхрӗ те хӑранипе ҫӑварне хупрӗ.

Оглянулся вокруг и испуганно замолчал.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл каллех куҫне хупрӗ.

Он опять закрыл глаза.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл куҫне хупрӗ, аран сывлакаласа, койка ҫине ларчӗ, койкӑна пуҫтарман, надзиратель ахальренех режимӗпе мухтанчӗ курӑнать.

Он прикрыл глаза и присел, задыхаясь, на койку: койка не была убрана, тюремщик зря похвастался режимом.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирина утнӑ май, куҫне хупрӗ.

Она прикрыла глаза, проходя.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пристав куҫне хупрӗ.

Пристав зажмурился.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ну, ну! — хаяррӑн каларӗ пристав, анчах часах куҫне хупрӗ.

— Ну-ну! — грозно сказал пристав, но тотчас прикрыл глаза.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Густылев кӑмакана васкаса хупрӗ те тӑчӗ.

Густылев поспешно прикрыл печку и встал.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор алӑкне тепӗр хут хупрӗ.

Доктор снова прикрыл дверь.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл лайӑхрах астуса илес тесе, кӑшт куҫне хупрӗ.

Он прикрыл глаза, чтобы легче вспомнить.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька хӑйӗн куҫӗсене кӑмӑллӑнах хупрӗ; ӑна тата тепӗр пуля кӑкӑртан пырса тиврӗ.

Ленька удовлетворенно закрыл глаза; еще одна пуля ударила его в грудь.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Карчӑк чӳречене хытӑ шалтлаттарса хупрӗ.

— Старуха сердито захлопнула окно.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл каллех куҫӗсене хупрӗ.

Он снова закрыл глаза.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл куҫне кӑшт хупрӗ те, мӗнпур кӑмӑлтан сӑвӑ вуласа пачӗ:

Он прикрыл глаза и прочитал с чувством:

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман куҫне хупрӗ.

Бауман послушно опустил веки.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман пукан ҫинче туртӑнчӗ те куҫне хупрӗ.

Бауман вытянулся в кресле и закрыл глаза.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ахӑлтатса кулса ячӗ те кабинета кӗрсе кайрӗ, алӑкне тачӑ хупрӗ вӑл.

Он захохотал и вошел в кабинет, плотно прикрыв за собою дверь.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрарӑм сӑмах чӗнмесӗр алӑкне хупрӗ.

Баба не ответила, прикрыла опять дверь.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курак аллисене ҫанӑ ӑшне чикрӗ, диван ҫине меллӗрех тайӑнса выртрӗ, лайӑхрах, тӗплӗрех шухӑшласа пӑхас тесе, куҫне хупрӗ.

Он засунул руки в рукава, привалился поуютнее к диванной спинке и закрыл глаза, чтобы лучше, сосредоточенней думать.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирсӗр пит-куҫне хупрӗ, тӗрӗссине палӑртмалла туса пуҫне тайрӗ, вара каллех ҫурӑмсем хыҫне пытанчӗ.

Лицо моргнуло, кивнуло подтвердительно, опять нырнуло за спины.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Екатерина Алексеевна, кӗпепе кӑпӑк тулса тӑракан такана ҫине халсӑррӑн тӗренсе, куҫӗсене хупрӗ.

Екатерина Алексеевна беспомощно оперлась о корыто, полное белья и пены, закрыла глаза.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed