Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав йывӑр самантра Константина пулӑшас вырӑнне, лӑпкӑн, пӗр пӑлханмасӑр унӑн йӑнӑшӗсене тӳрлетсе тӳрӗ ҫул ҫине кӑларас вырӑнне, вӑл ӑна хӑйӗнчен аяккалла пӑрса, хӑваласа ячӗ.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Калаҫаканни аллипе сулса илсе ҫӗлӗкне тӳрлетсе лартрӗ.
2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Кӗпӗрнерен эпир, ротӑна кайма тухрӑмӑр, — ответлерӗ салтак, арбуз ҫине пӑхмасӑрах ҫурӑмӗ хыҫӗнчи кутамккине тӳрлетсе.— В роту идем из губерни, — отвечал солдат, глядя в сторону от арбуза и поправляя мешок за спиной.
2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Вӗсем унӑн ҫурӑлса кайнӑ ҫуначӗсене шутсӑр нумӑй хутчен хутпа сапласа, хуҫӑлнӑ бамбукне тӳрлетсе юсанӑ, ҫапах та теттен пӗтес кунӗ ҫитнех.
1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫавӑнтах тата хӑйӗн сӑмахне тӳрлетсе хучӗ: — урӑхла каласан, ыранхи ир паянхи каҫран ӑслӑрах.И тут же внес поправочку: — т.-е. завтрашнее утро мудренее сегодняшнего вечера.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Пӗтӗм пӗвне тӳрлетсе, куҫӗсене чарса пӑрахрӗ те: «Э… э» — тесе кӑшкӑрса ячӗ.Вытянулся во весь рост, широко раскрыв глаза, и закричал: «Э… э».
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Жилин: «Кӳр, тӳрлетсе парам», — тенӗ.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Икӗ лаша йӗрӗ, майор, — тенӗ вӑл майор каланине кӑмӑллӑн тӳрлетсе.— Двух лошадей, — сказал следопыт, снисходительно поправляя майора.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл каланӑ: «Сирӗн кӗнекӗрсем ҫине кирлӗ маррине те нумай ҫыраҫҫӗ. Ҫапла пӗрре машина таврашне нумай вӗреннӗ ҫын хулара пӗр хуҫа валли кӗрпе ҫуракан арман тума тытӑннӑ, анчах вӑл ӑна тума пӗлмесӗр пӑсса пӑрахнӑ. Эпӗ ҫыру пӗлмесен те, машинине кӑшт пӑхнипех, вӑл мӗншӗн ҫӳременнине ӑнланса илтӗм, ҫавӑнтах ӑна тӳрлетсе те ятӑм. Вӑл вара ҫӳре пуҫларӗ», — тенӗ.
Хӑй тӗллӗн авӑракан арман // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан ҫуначӗсене тӳрлетсе вӗҫкелесе ҫаврӑнчӗ те карӑнтӑк ҫине пырса ларчӗ.
Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Оля шыв ӑсма кайрӗ, хӑв мӗн калама шутланине сана хамах каласа парам; хӑшне-пӗрне тӗрӗс каламасан, эсӗ хӑвах тӳрлетсе пыр…— Оля ушла за водой, а я тебе сама подскажу; ты только меня поправь, если что не так…
9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Каятӑп эпӗ, — терӗ вӑл салхуллӑн, пуҫӗнчи кубанкине тӳрлетсе.— Ухожу я, — тоскливо говорит он, поправляя на голове свою кубанку.
46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Ҫӑрасем тӳрлетсе пурӑнакан старик кам иккенне пӗлетӗн-и эсӗ?
43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кӗтмен ҫӗртен ачашланипе савӑннӑ Мазин, хӑйӗн ҫӳҫне тӳрлетсе илсе, ӑна «тав» турӗ.Тогда, довольный неожиданной лаской, Мазин размешал пятерней свои волосы и сказал: — Спасибо.
42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл пурин тумтирне те тӳрлетсе тухрӗ.
34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Саша ҫав ята ҫавӑнтах тӳрлетсе каларӗ:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ивга асанне аллисемпе шарт ҫапса илчӗ те, пуҫӗнчи хура тутӑрне тӳрлетсе илсе, Митьӑна хирӗҫ васкаса утрӗ:Баба Ивга всплеснула руками и, поправляя на голове черный очипок, поспешила навстречу Мите.
18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Э, кай, ан ҫулӑх! — кӳренсе ответлерӗ Ульяна, сирӗлсе кайнӑ утияла тӳрлетсе.— А, видчипысь! — с досадой отвечала Ульяна, заботливо укрывая ребят.
15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Кайрӑмӑр, Матвеич, кайрӑмӑр! — терӗ вӑл, чӑтайми пулса ҫитнӗскер, ҫурӑм хыҫӗнчи кутамккине тӳрлетсе.— Идем, идем, Матвеич! — нетерпеливо повторял он, поправляя за спиной рюкзак.
14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Трубачев, трусикне тӳрлетсе, ерипен палаткӑран тухрӗ.Трубачев подтягивает трусики и тихонько вылезает из палатки.
12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.