Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӗсйисем нумаййипе чылайччен шырарӗ, кӗсйисене ҫапкалама пӑрахрӗ, пӗр тӗксӗмленсе, пӗр хӗремесленсе, кашни кӗсйинех тавӑрса тӗрӗслеме тытӑнчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Тепӗр кунтан Сяо Сянпа Го Цюань-хай ҫара кайма ҫырӑннисен списокне тӗрӗслеме тытӑнчӗҫ.Через день Сяо Сян вместе с Го Цюань-хаем занялись проверкой списка добровольцев.
XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӗҫ нумай пирки, эпӗ ӑна тӗрӗслеме те ӗлкӗреймен.Было так много хлопот, что я действительно не имел времени проверить.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ялти активистсем помещиксен хурӑнташӗсемпе пӗлӗшӗсене тӗплӗ тӗрӗслеме калаҫса татӑлчӗҫ.Деревенские активисты решили проверить как следует всех родственников и прихвостней помещиков.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл Бай Юй-шань Сяо начальник чухлӗ пӗлнипе пӗлменнине тӗрӗслеме шутларӗ.Вот она сейчас проверит, действительно ли муж знает не меньше начальника Сяо.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпир тахҫанах тӗрӗслеме ӗлкӗрнӗ! — кӑшкӑрчӗ Чу.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо комиссар помещик ҫемйинчи пур хӗрарӑмсене те тӗрӗслеме сӗнет.Комиссар Сяо советует обыскать всех женщин из помещичьих семей.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл пирӗн пулсан, эпир унти япаласене те тӗрӗслеме пултаратпӑр.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Комисси туса хурас пулать, — терӗ вӑл Го Цюань-хая, — лайӑх шутлама тата суту-илӳ кӗнекине тӗрӗслеме пӗлекен ҫын шыраса тупмалла.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хресченсен пухӑвӗнче коопераци лавккине тӗрӗслеме тата Чжан Фу-инпа унӑн ҫывӑх ҫыннисене арестлеме йышӑнчӗҫ.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл пирӗн ялта ӗҫсем мӗнле пынине тӗрӗслеме, хресченсемпе калаҫма тесе килнӗ пулнӑ.Это, значит, чтобы проверить, как в нашей деревне идут дела, и с крестьянами побеседовать.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сяо начальник, эпӗ ку ӗҫе тӗрӗслеме ыйтатӑп….
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑтарту пуҫланас умӗн эпӗ, яланхи пекех, кайӑксене пӑхакансем вырӑнта тӑнипе тӑманнине тӗрӗслеме кайрӑм.Перед спектаклем я, как всегда, отправился проверить, на месте ли сторожа.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Кӗтӳ ачинчен тарса таврӑнса, хам ирӗкпе шкула ҫӳреме тытӑнсан, эпӗ мӗнле вӗреннине атте тимлӗрех тӗрӗслеме пуҫларӗ.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пур ҫулсене те партизансем тӗрӗслеме пуҫларӗҫ.
Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫак сӑмахсем чӑннипе чӑн маррине тӗрӗслеме эпӗ юланутлӑ боецсене ятӑм.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Батальонсем похода тухма мӗн чухлӗ хатӗррине тӗрӗслеме уйӑрнӑ комисси членӗсем кашни вак-тӗвек пиркиех, колоннӑна малалла куҫма чӑрмантарма пултаракан е хамӑр плансене тӑшман куҫӗ умне кӑларма пултаракан кашни пӗчӗк кӑлтӑк пиркиех ҫав тери чӑкӑлтӑшланса хирӗҫеҫҫӗ, ҫитменлӗхсене ҫавӑнтах пӗтерме хушаҫҫӗ.
Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Анчах вӗсем Спадщан вӑрманне килсе тӗрӗслеме ҫаплах шутламаҫҫӗ-ха.Но они всё ещё не предпринимали никаких серьезных попыток проникнуть в Спадщанский лес.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ку патруль ҫывӑхри вырӑнсене тул ҫутӑлас умӗн тӗрӗслеме тухнӑ.Патруль вышел до рассвета из аванпоста осмотреть окрестности.
XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпир ҫӗр пӳртрен тухса мӗн пулса иртнине тӗрӗслеме тытӑнтӑмӑр.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.