Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗксе (тĕпĕ: тӗк) more information about the word form can be found here.
Машина ӑшне тӗксе кӗртнӗ чух унӑн ҫӑварӗнчи тутри тухса ӳкнӗ те, вӑл татах кӑшкӑрса янӑ.

Когда вталкивали в машину, платок изо рта выпал, и он снова заорал.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Гитлеровецсем еврейсене пысӑк ушкӑнсемпе хула тулашне хӑвала-хӑвала тухса, хӑйсем валли масар шӑтӑкӗсем чавтарнӑ, унтан пере-пере вӗлерсе тӑкнӑ; хӑшӗ вилнине, хӑшӗ вилеймесӗр чӗрех юлнине уяса тӑмасӑрах, шӑтӑка тӗксе антарнӑ та, ҫиелтен тӑпрапа витсе лартнӑ.

Большими группами гитлеровцы выводили евреев за город, заставляли их копать себе могилы, потом расстреливали; не разбирая, кто мертв, а кто еще жив, сталкивали в ямы и закапывали.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑрҫана е тулӑ пӗрчине ҫутӑ хӑйӗн пусӑмӗпе тӗксе яраймасть — вӗсен масси, хӑйсен лаптӑкӗпе танлаштарсан, ытла та пысӑк.

Горошину или пшеничное зернышко свет не оттолкнет своим давлением — у них слишком велика масса по сравнению с их поверхностью.

Кометӑсен тытӑмӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Жорж мана тӗксе ярса тӑрса ларчӗ те васкавлӑн ответ пачӗ:

Жорж оттолкнул меня, быстро сел и торопливо сказал:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Си тю савэ, — мӑкӑртатрӗ вӑл мана тӗксе.

— Си тю савэ, — бормотал он, толкая меня.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хул хушшине хулӑн папка хӗстерни бульдозериста пӳртсене ҫырмана тӗксе антарма хушрӗ.

Чиновник с толстой папкой под мышкой велел бульдозеристу столкнуть дома в овраг.

Манӑҫӑнмасть самана саламачӗ // Е. АРСЕНТЬЕВ. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

— Сӑмса вӑл, пӑхатӑп та эпӗ, сирӗн те пур, — сасартӑк хирӗҫ тӗксе хучӗ Таганкӑри штаб-офицер.

— Нос и у вас, насколько я могу заметить, есть, — окрысился внезапно таганский штаб-офицер.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл чечексем чӗркенӗ хута тӗксе пӑхрӗ.

Он ткнул пальцем в бумагу, обернутую вкруг букета.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Козуба юриех хризантемӑн кӑтра та ҫаврашка чечекӗсене пӳрнипе тӗксе пӑхрӗ.

Козуба ткнул, для примера, пальцем в крутые, завихренные лепестки хризантем.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька вӗсене пӳрнепе тӗксе пӑхрӗ.

Ленька ткнул пальцем.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Генерал хӑй умӗнчи папкӑна аяккалла сӳрӗккӗн тӗксе хучӗ.

Генерал устало отодвинул папку.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бобровский Баумана тӗксе илчӗ:

Бобровский подтолкнул Баумана:

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан тухнӑ жандарм хыҫҫӑн Вагранкина тӗксе кӗртрӗҫ.

Вагранкина пропихнули вслед вышедшему жандарму.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гитлер биллиард сӗтелӗ евӗрлӗ пысӑк сӗтел умне утса пычӗ, ун ҫинче сарӑлса выртакан картта ҫине пӳрнипе тӗксе кӑтартрӗ.

Гитлер подошел к огромному столу, похожему на бильярдный, и ткнул карандашом в развернутую карту.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан шӑлӗсене шатӑртаттарса ҫыртрӗ те, хӗрарӑма кӑкӑрӗнчен ярса тытса, вӗлерме хатӗрленнӗ чухнехи пек хаяррӑн силлерӗ, унтан ӑна ҫав тери тарӑхса юр ҫинелле тӗксе ячӗ.

Степан стиснул зубы, схватил женщину, будто собираясь ее задушить, тряхнул и с ненавистью толкнул в снег.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька кӑна хӑйӗн хулпуҫҫийӗпе туйрӗ — пӑшал кӳпчеке ӑна каялла тӗксе ячӗ; вӑл каллех спусковой крючок ҫине пусрӗ, анчах пӑшал пемерӗ.

Ленька почувствовал это плечом — приклад толкнул его назад; он снова нажал на спусковой крючок, но выстрела не получилось.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гердцев вара хӑйӗн ямшӑкне темле питӗ ҫӑмӑллӑн хулпуҫҫинчен тытса ҫӗклерӗ те ӑна ларкӑч ҫинчен аяккалла тӗксе ячӗ.

Тогда Гердцев с какой-то невероятной силой прялоднял за плечо своего спутника и толкнул его с облучка в сторону.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пысӑк пӳллӗ лавҫӑ Спира тӑлӑпне хывса пӑрахрӗ те, Степана тӗксе ярса, каллех ларкӑч ҫине улӑхса ларчӗ.

Здоровенный возница Спира сбросил тулуп, оттолкнул Степана и прыгнул обратно в сани.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька та ыттисемпе пӗрле, ҫуна ҫумне ҫирӗппӗн тӗренсе, туратсенчен ярса тытнӑскер, йывӑр тиенӗ лава пӗтӗм вӑйран малалла тӗксе туртрӗ — ҫак «никамӑн мар» полосаран хӑвӑртрах каҫса ҫитес тесе, хӑй мӗн тума пултарнине пӗтӗмпех турӗ.

Вместе с другими Ленька, надрываясь, упирался в сани, цеплялся за оглобли, тянул вперед розвальни, подталкивал их, — делал все, чтобы как можно быстрее преодолеть эту «ничейную» полосу.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачана салтак атӑпа тапрӗ те ӑна ура ҫине тӑма хушрӗ, юлашкинчен вара тӑлмач патне тӗксе ячӗ.

Солдат пнул сапогом подростка, заставил его встать и подтолкнул к переводчику.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed