Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Турра асӑнмастӑр та вӑт эсир, — ӳпкелеме тытӑнчӗ Манехва, — тӗттӗм чӑваш чиркӗве хӑй ӗмринче виҫҫӗ кӗрет: ят хунӑ чух, авланнӑ е качча кайнӑ чух венчете кӗрет, вара, юлашкинчен, вилсен.

Help to translate

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Тӗрӗс каланӑ вӑл ҫветтуй ҫын, турра кӗлтусан, тархасласан, турӑ мӗн ыйтнине паратех, анчах укҫа е япала таврашне хӗрхенес пулмасть — турӑ пулӑшатех.

Help to translate

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Манахсем турра ҫывӑх ҫынсем.

Help to translate

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Киевран турра пуҫҫапса таврӑнатӑп, тет.

Help to translate

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кун пеккине нихҫан курман-илтмен ҫынсем пӑртак итлекелесе тӑнӑ та турра е пӳлӗхҫе асӑнса, сӑхха персе кунтан часрах иртсе кайма васканӑ.

Люди в недоумении останавливались, слушали и в испуге начинали креститься и молиться пюлеху, убегали прочь.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллах, тулта Янтул, ҫӗр айӗнче мар, турра шӗкӗр; ҫут тӗнче ытамӗнчех вӑл, анчах хӑш тӗлте?

Слава пюлеху, он не под землей! Но где, в каком месте?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Киремете чӳклес вырӑнне халь вӗсем савӑнсах ҫӳлти турра пуҫ ҫапаҫҫӗ.

Вместо киреметей они теперь с радостью поклоняются Всевышнему.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурин те Христос турра ӗненмелле, вырӑсла калаҫмалла.

А потому должна быть одна вера — Христова и один язык — русский.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ну, мухтав турра, эппин.

— Ну и слава богу, —

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапла ӗнтӗ, Элексантӑр «атте» турра юрӑхлӑ ӗҫ тӑвать: икӗ ҫапкаланчӑка ӗҫе вырнаҫтарать, мӗскӗн сыснасене асапран ҫӑлать.

К тому же отец Александр сделает угодное Богу дело — приютит двух несчастных, спасет их от голодной смерти.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах вӑл пуянлӑха турра юравлӑ ӗҫе парнелесчӗ.

Так вот и направь эту богоугодную способность в нужное русло.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам та пулин турра та тиркеме хӑясси пирки ӗмӗрне ун пуҫне пырса кӗмен.

Всю жизнь ему не приходило в голову, что кто-нибудь осмелится критиковать и бога.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри хаяр киремете пуҫ ҫапать, тепри — ҫӳлти турра.

Одна молится своему жестокому киреметю, другой верит во Всевышнего.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анӑраса ӳкес пекех хӑранӑ Ивук сых ятне ҫӳлти турра, кепене, ырӑсене, пихампара, пӳлӗхҫе, хӑрпана асӑнать, вӗҫӗмсӗрех сӑхха персе пырать, ҫул ҫине ҫӑкӑр тӗпретсе тӑкать.

Перепуганный насмерть Ивук вмиг припомнил всех богов — и Господа всевышнего, и кебе, и пихамбара, и пюлеха, и хырбана, и добрых духов; рука его, как заводная, машинально отмахивает крест за крестом, крошит на дорогу остатки хлеба…

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эмелҫе Ультӳҫ савӑнса турра ӳксе пуҫ ҫапрӗ те Ухтиван купӑсне куранмалли ҫӗре илсе хучӗ.

Знахарка Ульдусь опустилась на колени и долго и благодарно молилась пюлеху, а потом вынесла скрипку на видное место.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калаҫмасӑр, апат ҫимесӗр пурӑнса эс турра кӳрентеретӗн, Михапар.

Не пьешь, не ешь, со мной не разговариваешь — этим ты все бога гневишь, Мигабар…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Турра ӳксе пуҫ ҫап, нумая хапсӑнма пӑрах.

— Стань на колени и молись, и брось зариться на богатство.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ чиркӗве ҫӳрени те, турра кӗл туни те пулӑшмасть.

А сейчас ходи в церковь, не ходи — ничто не помогает.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чиркӗве сахал ҫӳретӗр, турра мантӑр тетӗн эсӗ.

Знаю, скажешь: про бога забыли, в церковь не ходим.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Турра мансан ӑса кӗртес, хӑй ҫинчен аса илтерес тесе турӑ пире инкек ярать-мӗн.

А забудем бога — он сам о себе напомнит, ниспослав на нас беды да несчастья…

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed