Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехетре (тĕпĕ: сехет) more information about the word form can be found here.
Картла пулсан — картла пултӑр: пуҫтарӑннӑ туссем паян та, шӑп сакӑр сехетре ломберлӑ сӗтел тавра вырнаҫса ларнӑ тӑватӑ партнер.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Паян, кӑнтӑрла иртни пӗр сехетре, Джесси хӑйӗн ҫуртне сутмалли документа алӑ пусать, ҫак сумма ҫумне мӗн пур укҫине хушать, хаклӑ хутсене сутать те — начарах мар ҫирӗм ултӑ ахах, ҫавӑн пекех килне таврӑнма билет туянать.

Сегодня, в час дня, Джесси подписывает продажу своего дома, добавляет к сумме всю наличность, продает ценные бумаги и покупает двадцать шесть недурных жемчужин, а также билет для возвращения домой.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫапла, Джесси кунта вун иккӗмӗш сехетре килсе ҫитрӗ… тӗп-тӗрӗс ас тумастӑн.

Да, Джесси приехала сюда в двенадцатом часу, точно не помню.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

О, темиҫе ҫак сехетре эпӗ мӗн таран тертленсе, мӗн таран нушаланса пӗтрӗм!

О, как я измучилась как настрадалась я за эти часы!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Каҫхине вунӑ сехетре Джесси, хӑнасем кайнӑ хыҫҫӑнах ҫывӑрма выртнӑскер, канӑҫсӑррӑн тата тӳрех вӑранса кайрӗ.

В десять часов вечера Джесси, спавшая все время после ухода гостей, проснулась беспокойно и сразу.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах ҫак сехетре тертлентерӳ ытлашшинех.

Но этот остающийся час таил муки серьезные.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ева ҫичӗ сехетре килсе ҫитрӗ.

Ева приехала в семь часов.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл 11 сехетре пуҫланӗ.

Он начнется в 11 часов.

Паркра сусӑр ачасем валли уяв пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32003.html

Ҫу уйӑхӗн 27-мӗшӗнче Шупашкарта пурӑнакан арҫын ҫурҫӗр иртни 1 сехетре полицие пынӑ.

Help to translate

Хупахран таврӑннӑ чухне телефонне вӑрланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31959.html

Лиса ҫӗрле вунӑ сехетре ҫитрӗм те тӳрех Филатр патне ҫул тытрӑм.

Я приехал в Лисс в десять часов вечера, тотчас направясь к Филатру.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ирхи вунӑ сехетре пӗччен вӑранса кайрӑм.

Я проснулся один, в десять часов утра.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан урама тухрӑм та ҫырӑва ешчӗке ятӑм; ҫичӗ сехетре, хӗвел ансан, Биче Сениэль патне пырса ҫитрӗм.

Затем я вышел и, опустив письмо в ящик, был к семи, после заката солнца, у Биче Сениэль.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ сире… ҫичӗ сехетре кӗтетӗп.

Я предлагаю в семь.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сакӑр сехетре.

— Часов в восемь.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Тӑхӑр сехетре манӑн тарҫӑ Пегги буфета кӗчӗ те Гез шӑнкӑравласан ун патне урӑх каймассине, мӗншӗн тесен ӗнер Гез унпа кӑнттаммӑн калаҫнине евитлерӗ.

— В девять часов моя служанка Пегги пришла в буфет и сказала, что не пойдет на звонки Геза, так как он вчера обошелся с ней грубо.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн хӑвӑртлӑхӗ вара сехетре 48 000 ҫухрӑмпа танлашать, ҫакӑ сывлӑшра пуля хӑвӑртлӑхӗнчен 17 хут пысӑкрах.

А его скорость составляет около 48 000 километров в час, что в 17 раз больше, чем скорость полета пули в воздухе.

Ҫӗр чӑмӑрӗ патне пысӑк астероид ҫывхарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31927.html

Каҫхине вунӑ сехетре маяк ҫути курӑнма пуҫларӗ; эпир Гель-Гьюналла ҫывхарса пыратпӑр.

В десять часов вечера показался маячный огонь; мы подходили к Гель-Гью.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Фосс адмирал» тӑвалла шуса улӑхать, Петӗр ҫветтуй чиркӗвӗн тӑррин ҫӳллӗшӗнче чарӑнса тӑрать те анаталла анать, ҫак самантсенче унӑн хӑвӑртлӑхӗ сехетре вӑтӑр узела ҫитет.

«Адмирал Фосс» пополз вверх, стал на высоте колокольни св. Петра и пошел вниз так, что, когда спустился, быстрота его хода была тридцать миль в час.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Чӑмав» хӑвӑртлӑхӗ — сехетре вун пӗр узел, тикӗссӗн силленет-чӳхенет.

«Нырок» делал одиннадцать узлов в час на ровной килевой качке.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл ӗҫ майлашнӑшӑн савӑннине пӗлтерчӗ; эпир кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехетре «Хумсем ҫинче чупакан» каютинче тӗл пулма килӗшсе татӑлтӑмӑр, — хам эпӗ унта чылай маларах ҫитме тӗв турӑм.

Он был рад услышать, что дело слажено, и мы условились встретиться в четыре часа дня на «Бегущей по волнам», куда я рассчитывал приехать значительно раньше.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed