Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланса (тĕпĕ: пуҫлан) more information about the word form can be found here.
Доктор шпика хӗн кӑтартма илсе кайнӑ хыҫҫӑн ним сасӑ кӑларман йывӑр портьера усӑнса ансанах, малти пӳлӗмре тавлашу пуҫланса кайрӗ.

Потому что, едва упала за доктором, уведшим на казнь шпика, тяжелыми складками портьера, приглушив малейшие шорохи, — в приемной вспыхнул спор.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лига съездӗнче вара, партире уҫҫӑнах кӗрешӳ пуҫланса кайнӑ чухне, вӑл шутланса тӑман.

Уже на съезде лиги, с которого началась открытая внутрипартийная война, Сорокина не значилось.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав ял ҫумӗнчен вара партизансен крайӗ пуҫланса каять.

А дальше, рядом с деревней, начинался партизанский край.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта вара, чугун ҫул линийӗн тепӗр енче, пӗтӗмпех ҫунтарса янӑ, анчах тӑшмана парӑнман партизансен крайӗ пуҫланса каять.

Там, за линией, и начинался сожженный, но не покоренный партизанский край.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малалла акӑ партизансен крайӗ пуҫланса каять.

Дальше партизанский край начинается.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнах тӑ, халӗ ӗнтӗ кунта малтан пулнӑ вырӑнсем пуҫланса кайрӗҫ.

Действительно, места здесь пошли знакомые.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑпах ҫавӑн чухне ӗнтӗ, 1943 ҫулхи январь пуҫламӑшӗнче; штабра ӗҫлекенсен похочӗ пуҫланса кайрӗ.

Вот тогда, в начале января 1943 года, и начался поход штабной группы.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунта, уҫланкӑ хӗрринче, каллех ҫапӑҫу пуҫланса кайрӗ.

Здесь на поляне снова разгорелся бой.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ноябрь ҫурринче ҫеҫ, юр ӳкмен пулин те хаяр сивӗсем пуҫланса кайсан, бригада штабӗ, пӗр вӑтӑр партизанпа пӗрле, Гдовски районне, Плюсса шывӗн шурлӑхлӑ та шӑнса ларнӑ ҫыранӗсем патне пырса тухрӗ.

Только в половине ноября, когда еще не было снега но морозы наступили крепкие, штаб бригады в сопровождении десятков трех партизан пришел в Гдовский район к болотистым и подмерзшим берегам реки Плюссы.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗчӗкҫӗ сӑртран сулахаярах ҫапӑҫу пуҫланса кайрӗ.

Левее высотки разгорался бой.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр пӗчӗкҫӗ хӑйӑрлӑ сӑрт хыҫӗнче отряд вырнаҫнӑ вырӑн пуҫланса каять.

За следующей песчаной высоткой начиналось расположение отряда.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Штабра темле ӑнланмалла мар ӗҫ пуҫланса кайрӗ.

А в штабе поднялась какая-то суматоха.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи страницӑсенче темскер ҫырса тултарнӑ, унта вара алӑ пуснисем пуҫланса каяҫҫӗ.

На первых страницах было что-то написано, а дальше шло множество подписей.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ача чухне туслӑх вӑрҫӑра та хӑвӑрт тата нумай вӑхӑтлӑха пуҫланса каять.

В детстве и на войне дружба возникает быстро и надолго.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Унта совет влаҫӗ пуҫланса кайнӑ терӗҫ пире.

— Нам говорили, здесь советская власть начинается.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсенчен иртсен ӑвӑс вӑрманӗсем пуҫланса каяҫҫӗ, ҫавӑнтах тата шӑрт пек типӗ те хытӑ хӑяхлӑ тӗмескесемпе витӗннӗ шурлӑхсем сарӑлса выртаҫҫӗ.

Их сменяли осиновые перелески, переходившие в болота, покрытые заиндевевшими кочками с сухой и жесткой, как щетина, осокой.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Курск леш енче вара ҫеҫенхирсем, ҫеҫенхирлӗ вырӑнсем пуҫланса каяҫҫӗ, тӗлӗнмелле, чӑнах та, этемӗн кӑмӑлне килентереҫҫӗ, вӑт ирӗклӗх, вӑт турӑ ырлӑхӗ!

А то за Курском пойдут степи, этакие степные места, вот удивленье, вот удовольствие человеку, вот раздолье-то, вот Божия-то благодать!

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Юханшыв та, ҫаран та, вӑрман та; леререхре вара чиркӳ, унтан вара татах ҫаран пуҫланса каять.

И река-то, и луга, и лес; а там церковь, а там опять пошли луга.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ҫӑмӑл ҫил тапхӑрӑн-тапхӑрӑн пӗрре вӑранса тепре лӑпланать: вӑл сасартӑк питрен пырса вӗрет те, кӗҫ-вӗҫ ҫил-тӑвӑл пуҫланса каяссӑн туйӑнать, — йӗри-таврара хаваслӑн шавлама, хумханма тытӑнать, шуйттан хупаххин авӑнакан тунисем сулланма тытӑнаҫҫӗ, — чуна савӑнтарать… ака, вӑл татах чарӑнчӗ те вара пурте лӑпланчӗ.

Легкий ветерок то просыпался, то утихал: подует вдруг прямо в лицо и как будто разыграется, — все весело зашумит, закивает и задвижется кругом, грациозно закачаются гибкие концы папоротников, — обрадуешься ему… но вот уж он опять замер, и все опять стихло.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Нимӗҫ часовойӗсем каҫсерен автоматсенчен ахалех пӗр вӗҫӗмсӗр пеме тытӑнчӗҫ, ялта чӑн-чӑн ҫапӑҫу пуҫланса каять тесех шутлама пулать.

По ночам ни с того ни с сего немецкие часовые открывали пальбу из автоматов, такую, что можно было подумать, будто в селе разгорается бой.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed