Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кун пек мир тума пӗр полковник ҫеҫ килӗшмерӗ.
XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ачасем халӗ Ленькӑпа кӗмӗл тупӑк пирки тавлашни те килӗшмерӗ ӑна.Ему и сейчас не нравилось, что ребята поссорились с Лёнькой из-за серебряной гробницы.
IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хӗрача ҫакӑн пек чӑрсӑррӑн ответлени Валькӑна килӗшмерӗ, вӑл хӑйӑр ывӑҫласа илчӗ те хӗрачасене сапрӗ.В ответ на такую дерзость Валька схватил горсть песку и швырнул в девчонок.
IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Анчах Сашка унпа килӗшмерӗ.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Тепӗр ҫур сехетрен вара, шурлӑха пырса ҫитсен, Ҫырла хуҫи шыва кӗме ниепле те килӗшмерӗ.А на болоте, куда добрались они через полчаса, Ягодай наотрез отказался лезть в воду.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Лукинори ачасем Виктор Николаевич Гердцева лайӑх астуса юлчӗҫ, анчах вӑл вӗсене пӗрре те килӗшмерӗ.На лукинских ребят Виктор Николаевич Гердцев произвел впечатление, но не понравился.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Сашка килӗшмерӗ.
II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Патша, ырӑ кӑмӑллӑ, ӑслӑ тӑрна канашне итлесе, чӗрӗлӗх шывне ӗҫме килӗшмерӗ.
Сулайман патшапа нумай пӗлекен тӑрна ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Анчах анне, хӑй мӗн тери сехӗрленнине пӑхмасӑрах, хӑйне тивӗҫлинчен ытлашши пӗр укҫа та илме килӗшмерӗ, ҫав вӑхӑтрах тата пӗр укҫа та кая илме килӗшмест.
IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Виктор сасси ӑна темшӗн килӗшмерӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Кирек мӗнле пулсан та, Таня ларма килӗшмерӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Анчах Лёша амӑшӗпе килӗшмерӗ:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Ван карчӑк ҫине шанма кирлӗ мар: вӑл, хӑраса ӳкнипе, разведчикпа куҫа-куҫӑн тӑрса калаҫма килӗшмерӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ван карчӑк сӑмахӗпе килӗшмерӗ, анчах лашасем ҫинчен куҫне те илмерӗ.Хотя старуха Ван и отказывалась на словах, но сама не могла глаз отвести от лошадей.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Старик мӗнле кӑна калаҫрӗ пулин те, тӑлӑх арӑм лаша илме килӗшмерӗ.Но как ни уговаривал старик, вдова наотрез отказалась от лошади.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Кирлӗ мар, кирлӗ мар, — килӗшмерӗ Го Цюань-хай.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫук, кирлӗ мар, — килӗшмерӗ тӑлӑх арӑм, — юр вӑл ахаль те ҫутӑ, мӗне кирлӗ фонарь?— Не надо, не надо, — запротестовала вдова, — от снега и так светло, зачем же еще фонарь?
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах лешӗ килӗшмерӗ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Начальник кайнӑ-кайманах ҫырӑва утиял айӗнчен илсе лампа лартмалли ещӗке хучӗ, анчах кунта та килӗшмерӗ: ҫакӑн пек ҫырӑва вырӑн мар кунта.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Го председатель: ман патӑмра пурӑнтӑр, терӗ, Чжао председатель унпа килӗшмерӗ.— Председатель Го сказал, пусть у меня живет, а председатель Чжао не согласился.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.