Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрача пуҫне икӗ аллипе тытса, хӑйне яланхи йӑлипе мӗнле те пулин лӑплантарас, мӗн тумаллине мӗнле те пулин шухӑшласа тупас тесе аяккалла кайрӗ.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Халь ӗнтӗ вырӑссен йӑлипе, каштах лармалла, — астутарчӗ Инсаров.— Теперь, по русскому обычаю, сесть надо, — заметил Инсаров.
XXXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Тепӗр кунне вара лейтенант ӗлӗкхи йӑлипе кунӗпех ҫӳҫне пӳрни ҫине явакларӗ.Весь следующий день лейтенант, по старой привычке, без конца накручивал на палец волосы.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах халӗ канлӗх ҫурчӗсем пушах юлаҫҫӗ, тӗн йӑлипе те вӗсем тӗрлӗ ӗҫсем туса ирттереймеҫҫӗ, ҫапла вара вӗсен тӑванӗсен шӑммисен ҫӗре кӗреймесӗр вӑрҫӑ хирӗнчех йӑваланса выртмалла пулать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пуҫӗнчи картузне хывса, ӗлӗкхи йӑлипе унпа ҫамкине шӑлса илчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел, хӑйӗн яланхи йӑлипе, пӗтӗм поезда тӗрӗслеме пулӑшрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пеонсем, хӑйсен яланхи йӑлипе, ҫуран утаҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Саламлатпӑр сире мӑшӑрлӑх ҫулӗ ҫине тухнӑшӑн, кӗҫӗр сире чӑвашсен йӑлипе пӗр пӳлӗме хупатпӑр.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ашшӗсемпе амӑшсем калаҫса татӑлнӑ тӑрӑх Верук ачине ҫуратсан чӑвашсен йӑлипе ачасен урисене ҫӑвас пӗчӗк ӗҫке пуш уйӑхӗн 8-мӗшӗнче, хӗрарӑмсен уявӗ кун пуҫтараҫҫӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Эпӗ ӑна халь ҫеҫ куртӑм: вӑл хӑйӗн яланхи йӑлипе (Сире вӑл паллӑ пулмалла) питӗ ир сиксе тӑнӑ та, пӗтӗм таврана чупса ҫавӑрӑннӑ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫав вӑхӑтра Пирогов, хӑйӗн хӑнӑхнӑ йӑлипе пӑртак малалла ӳпӗнсе, кӑмӑллӑн каласа хучӗ:Между тем Пирогов слегка наклонился и с свойственною ему приятностию сказал:
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пирогов пӗр вӑхӑта шухӑша кайса тӑчӗ, анчах вырӑссен йӑлипе малаллах кайма шутларӗ.Он было на минуту задумался, но, следуя русскому правилу, решился идти вперед.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Кун пек ҫуртсенчи ҫын пурнӑҫа илемлетсе тӑракан чыслӑ тасалӑха таптаса тӑкать, ҫут тӗнчери чи чаплӑ япала тата тӗнче илемӗ пулса тӑракан хӗрарӑм хӑйӗн хӗрарӑмлӑхне ҫухатать, арҫынсен сӗмсӗр йӑлипе пурӑнма тытӑнать, пирӗнтен уйрӑлса тӑракан йӑваш та таса чун пулма пӑрахса, йӗрӗнтерекен чун пулса тӑрать.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫитӗннисен йӑлипе ачасем ӑна алӑ пачӗҫ те калаҫа пуҫларӗҫ.Ребята по примеру взрослых подали ему руку и начали с ним общаться.
Чӑвашла вӗренни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 9,11 с.
Тухас-тӑвас пулсан унчченхи йӑлипе алӑкне мӗн тӗл пулнӑ: ҫӗтӗк-ҫурӑкпа, лӳчӗркеннӗ хутсемпе, мамӑкпа питӗрсе хӑварать.
Вӗҫӗ лайӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Григорий, киле ҫитсен шинельпе аттине хывса, урине лӑпӑш-лапӑш аслӑ пушмак тӑхӑнса ярасси, казаксен йӑлипе шӑлавар вӗҫӗсене шурӑ ҫӑм чӑлха ӑшне ҫавӑрса чикесси, унтан, ӑшӑ куртка ҫинчен килте тӗртнӗ пустав сӑхман уртса ярса, хире кайма тухасси ҫинчен киленсе ӗмӗтленчӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аксиньйӑпа сывпуллашнӑ чух путишле ватӑ мыскараҫӑ ун ҫине хӗрес хучӗ те куҫӗ кӗтмен ҫӗртен шывланчӗ, анчах куҫҫульне йӑпӑрт шӑлса илсе, яланхи йӑлипе шӳтлесе каларӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хваттере кӗчӗ те, сывлӑх сунас тесе, хӑнӑхнӑ йӑлипе аллине тӑсрӗ.
Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Врач, кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ те куҫлӑхлӑскер, пуҫне хутсем ҫинчен ҫӗклемесӗрех: — Салтӑнӑр! — хушрӗ хӑнӑхнӑ йӑлипе.Врач, седой человек в очках, не отрываясь от бумаг, привычно приказал: — Раздевайтесь!
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Яланхи йӑлипе: «Вӑрах ан лар»! — терӗ те Таня, вырӑнӗ ҫине выртса, ҫывӑрса кайрӗ.Бросив обычное: «Не засиживайся долго!» — Таня улеглась в постель и заснула.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.