Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйран (тĕпĕ: вӑй) more information about the word form can be found here.
Ленька та ыттисемпе пӗрле, ҫуна ҫумне ҫирӗппӗн тӗренсе, туратсенчен ярса тытнӑскер, йывӑр тиенӗ лава пӗтӗм вӑйран малалла тӗксе туртрӗ — ҫак «никамӑн мар» полосаран хӑвӑртрах каҫса ҫитес тесе, хӑй мӗн тума пултарнине пӗтӗмпех турӗ.

Вместе с другими Ленька, надрываясь, упирался в сани, цеплялся за оглобли, тянул вперед розвальни, подталкивал их, — делал все, чтобы как можно быстрее преодолеть эту «ничейную» полосу.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑрушлӑхпа вилӗмрен хӑрамасӑр, Ленин хулине тӑшман блокадинчен ирӗке кӑларма, Ленинград облаҫӗнчи мӗнпур хуласемпе ялсене нимӗҫ захватчикӗсенчен тасатма мӗнпур вӑйран тата хам мӗн пӗлнипе пӗтӗмпех хамӑрӑн Хӗрлӗ Ҫара вӗҫӗмсӗр тата паттӑррӑн пулӑшатӑп тесе тупа тӑватӑп.

Презирая опасность и смерть, клянусь всеми силами, всем своим умением и помыслами беззаветно в мужественно помогать Красной Армии освободить город Ленина от вражеской блокады, очистить все города и села Ленинградской области от немецких захватчиков.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ездовой, лашана хӑваласа, сасӑ пачӗ, тилхеписене кӑрт-карт турткаласа илчӗ, лаша пӗтӗм вӑйран тапса туртрӗ, лав вырӑнтан хускалчӗ.

Ездовой чмокнул, дернул вожжи, лошаденка поднатужилась и сдвинула воз с места.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Алӑка уҫрӗ те пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрса ячӗ:

Распахнув дверь в избу, он во весь голос крикнул:

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька банкӑна пуҫ ҫинелле ҫӗклерӗ те, пӗтӗм вӑйран чул ҫинелле печӗ.

— Ленька поднял над головой банку и со всего размаху хрястнул ее о камень.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька мӗнпур вӑйран кӑшкӑрчӗ, чиркӳ ҫинелле аллипе тӗллесе кӑтартрӗ, каллех кӑшкӑрма пуҫларӗ.

Ленька кричал что есть силы, указывал рукой на церковь и снова принимался кричать.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аллине тути патне пӗрлештерсе тытса, пӗтӗм вӑйран хӗрелсе кайса, хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ.

Сложив рупором руки, закричал, краснея от натуги:

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ӑшне сывлӑш туртса илчӗ, аллапписене тута патне пӗрлештерсе тытса, пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрса ячӗ.

Набрав в грудь воздуха, Ленька трубой сложил руки и что есть силы крикнул.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑр айӗнче пулӑ пуррине асӑрхарӑн-тӑк — ҫап ҫав тӗле чукмарпа пӗтӗм вӑйран.

Только заметишь, что подо льдом рыба стоит на отмели, тут по этому месту и бей чухмарем со всего размаху.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Леререх, леререх илсе тух! — кӑшкӑрчӗ Ленька, сӗрекене шыв хӗрринчи хӑйӑр ҫине хӑвӑртрах сӗтӗрсе кӑларма пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса.

— Дальше, дальше оттаскивай! — кричал Ленька, напрягая силы, чтобы вытянуть бредец на песчаную отмель.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл алли-урипе пӗтӗм вӑйран туртӑнчӗ, анчах ӑна тытнӑ гайдуксем ӗлӗкхи пек ҫӗрелле такӑнмарӗҫ.

Двинулся было он всеми членами, но уже не посыпались на землю, как бывало прежде, схватившие его гайдуки.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вара вӑйран чакнӑ тата чунтан хавшанӑ Остап: «Батько! ӑҫта эсӗ? илтетӗн-и эсӗ?» тесе кӑшкӑрса ячӗ.

И упал он силою и воскликнул в душевной немощи: — Батько! где ты! Слышишь ли ты?

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Лях ун ҫинчи тимӗр кӗпене касса татрӗ, хӗҫ ҫивӗчӗшне ӳт патнех ҫитерчӗ: козак кӗпи юнпа хӗрелсе кайрӗ, анчах Шило ӑна пӑхса тӑмарӗ, шӑнӑрлӑ аллипе пӗтӗм вӑйран сулса ячӗ (йывӑр унӑн тӗреклӗ алли), ӑна пуҫран ҫапса тӑнсӑр турӗ.

Разрубил на нем вражий лях железную рубашку, достав лезвеем самого тела: зачервонела козацкая рубашка; но не поглядел на то Шило, а замахнулся всей жилистой рукою (тяжела была коренастая рука) и оглушил его внезапно по голове.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ленька тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ те мӑкланса ларнӑ пысӑк чул катӑкӗ выртнине курса, хӗресне ун ҫине хучӗ, аллине тепӗр чул тытса, унпа пӗтӗм вӑйран хӗресне ҫапрӗ.

Ленька оглянулся кругом, увидел торчащий валун, поросший мхом, положил на него крест, схватил другой камень и сгоряча, что есть силы ударил по кресту.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Урасемпе тата алӑсемпе мӗнпур вӑйран тӗрткеленсе-тапкаланса, Ленька шывалла чӑмрӗ.

Действуя что есть силы ногами и руками, Ленька нырнул.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗм вӑйран таратӑп, слон мана хӑвалать: унталла-кунталла пӑрӑнкаласа, пытанса юлмалли вырӑн пӑхкаласа чупатӑп.

Бегу со всех ног, а слон за мной; мечусь туда-сюда, гляжу, где бы спрятаться.

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Астӑватӑр-и, пӗррехинче эсир мана, ырханланса вӑйран тайӑлнӑскере, таптаса каятӑп тесе хӑтӑрса илтӗр?

Помните, как вы однажды грозились растоптать меня, беднягу, своими копытами?

Ҫар ҫыннин лашипе ырхан ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Упӑте ӑна кап! ҫеҫ ярса тытать те, пӗр купа утӑ-улӑм пухса, ҫутӑ хурта ҫав купа ӑшне хурать те пӗтӗм вӑйран вӗрме пуҫлать.

Обезьяна мигом схватила его, собрала кучку травы и соломы, засунула в нее светлячка и изо всех сил принялась дуть на него.

Ырӑ канаша итлеменнисем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сахӑр тростникӗн пуссине чупса кӗрет те пӗтӗм вӑйран йынӑшса вӗрме тытӑнать.

Прибежал на поле сахарного тростника и принялся лаять и скулить что было сил.

Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Купца каласа пӗтерсенех, Василий мӗнпур вӑйран кӑшкӑрса ячӗ:

Василий крикнул сразу же, едва договорил купец. Крикнул во весь голос:

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed