Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вуҫех вӗлерчӗҫ… — терӗ куҫӗсене тискеррӗн ҫавӑрса.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ну, ман пурӑнӑҫ вуҫех ун пек начар мар, эппин — хуйхӑрмасан та юрать!
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗри ӑнланать, тепри ӑнланмасть, вуҫех те ӑнланасшӑн маррисем те пур, э!Один понимает, другой не понимает, и есть такие, что вовсе уж не хотят понять, на!
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпир кукаҫейӗн ҫӑкӑрне вуҫех ҫимен пулсан та, вӑл ҫапах: — Харам пырсем! — тесе мӑкӑртататчӗ.— Дармоеды! — скрипел дед, хотя мы совершенно не пользовались его хлебом.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗтӗмпе илсен, ҫӗр ҫинче хурланмалли, вуҫех те кирлӗ марри темӗн чухлех.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫапах та эпӗ ҫав сӑмахсене хӑлхапа тытатӑп, вӗсенчен стихсем тума хӑтланса, вӗсене тем тӗслӗ те ҫавӑркалатӑп, — ҫавӑ вара кӗнекере мӗн ҫинчен каланине ӑнланма вуҫех те кансӗрлет.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ӑна кӳрентерес тесе эпӗ: — Нумай пӗлетӗн эсӗ! — тесе кӑшкӑрса ятӑм, — авӑ лавка тытакан арӑм, Хлыст аппӑшӗ, вуҫех ватӑ та, хӑй ҫапах каччӑсемпе пит явӑҫса пурӑнать-ҫке!
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Пирӗн кукаҫей — вуҫех ухмаха кайма пуҫларӗ, ытла та сӗмсӗрленсе карӗ – пӑхсассӑн хӑсас килет!— А дед у нас — вовсе с ума сходит, так жаден стал — глядеть тошно!
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Каҫхи апат ҫинӗ чухне Павӑл, партизансен вӑрттӑнлӑх йӑлине тытса, хуҫаран хӑйсем кайма палӑртнинчен вуҫех урӑх еннелли маршрут ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ырӑ ӗмӗте ҫынна каласа панипе кӑна пурнӑҫлама йывӑррине нумай чухне ӑна пурнӑҫлама вуҫех май ҫуккине пӗлсе ҫитрӗм эпӗ.
XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл мана алӑран тытрӗ те чуптутарас тесе хӑйӗн аллине ман тутасем патне ҫӗклерӗ, унсӑрӑн эпӗ ҫакна пачах туман пулӑттӑм, мӗншӗн тесен апла тума кирлӗ тесе вуҫех шутламанччӗ.
XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Малтан мана виҫҫӗмӗш пулас ӗмӗт татӑлни, унтан экзамена вуҫех параймасран хӑрани асаплантарчӗ, юлашкинчен ҫакӑн ҫумне тӗрӗсмарлӑха ӑнкарнин туйӑмӗ, кӑмӑл кӳренӗвӗ тата тивӗҫсӗртен мӑшкӑл тӳсни хутшӑнчӗ; кунсӑр пуҫне, хамӑн ӑнланусем тӑрӑх, профессор comme il faut шутӗнчи ҫын пулманшӑн эпӗ ӑна курайманни, — ҫакна эпӗ унӑн кӗске, ҫирӗп те ҫаврака чӗрнисем ҫине пӑхса пӗлтӗм, — ҫав туйӑмсене пушшех вӑйлатрӗ, йӳҫӗрех турӗ.
XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эсӗ вуҫех таркӑн мар, — терӗ Павӑл, ачана киле ярас шухӑша ҫирӗп тытса, мӗншӗн тесен ун пурнӑҫӗшӗн хӑй ответлӑ пулнине туйрӗ вӑл.
9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫапӑҫура вӑл хӑйне час-часах вилӗм шыранӑ пек тыткалать: хӑй тавра шӑхӑра-шӑхӑра иртекен темӗн чухлӗ пульӑсене вуҫех асӑрхамасӑр малалла чупать.
5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫук, вуҫех пӗтессинчен асапа тӳсесси лайӑхрах, — шухӑшне малалла тӑсрӗ Гвозден.Нет, лучше уж так, как было, чем то, что теперь, — продолжал Гвозден.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫапла ҫав, тем те пулнӑ, нуша та курнӑ, асапне те тӳснӗ, халӗ акӑ, пӑхса тӑр, вуҫех пӗтӗпӗр.— Бедно мы жили, мучались, но когда у нас и эту жизнь отняли, мы все потеряли.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл пуянсенне ытлашши ҫӗре тытса илсе ҫӗр сахаллисене тата ҫӗр вуҫех ҫуккисене валеҫсе пама сӗннӗ.Он предложил отнять у богатых лишнюю землю и разделить ее между малоземельными и безземельными.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Халӗ хуларан килнӗ ачасем, пирӗн пурнӑҫпа паллашас кӑмӑлпа тулса, вуҫех улшӑнса кайрӗҫ.с каким они выбежали из клуба и затормошили наших, требуя, чтобы им скорее показали все-все!
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепри унран ҫӳлӗрех те ҫинҫерех; вӑл хӗвел ҫинче пиҫме ӗлкӗрнӗ, хура ҫӳҫӗ ҫамки ҫинче саралсах кайнӑ; унӑн куҫхаршисем пӗрлешсе ларнӑ, ҫитменнине вӗсене вӑл татах пӗрлештерме тӑрӑшать те — унӑн сӑн-сӑпачӗ вуҫех те ҫывӑха пымалла мар пулса тӑрать.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Пӗреххут, вуҫех вӗренместӗп.
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.