Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ыттине (тĕпĕ: ытти) more information about the word form can be found here.
Ҫутӑ тепӗр ӗмӗчӗпе те паллаштарчӗ куҫаруҫӑ, «Николай Никольский пирки хитре роман курас килет. Сюжетне те, ыттине те шухӑшласа хунӑ. Вӑхӑт тата мехел кӑна ҫиттӗр. Ытти автор ҫырсан та тем пекехчӗ, ҫынни — Улӑп».

И с другой светлой мечтой познакомил переводчик, "Хочется увидеть красивый роман о Николае Никольском. И сюжет, и другое придумано. Лишь бы хватило времени и досуга. Было бы хорошо, если б и другой автор написал, человек - Титан".

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Ыттине… салтак вӗт, тӳсетӗн.

Остальное... терпишь, солдат же.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Колоннӑпа Союза (ҫӗршывӑн кӑнтӑр чиккине) боеприпассем, апат-ҫимӗҫ, строительство материалӗсем тата ыттине илме каяттӑмӑр.

Колоннами в Союз ездили (на восточную границу страны) за боеприпасами, едой, строительными материалами и другими.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Ыттине… салтак вӗт, тӳсетӗн.

Остальное... солдат же, терпишь.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Республикӑри кооператорсем ял ӗҫченӗсен ытлашши юлнӑ ҫӗрулмине, пахча ҫимӗҫне, аш-какайне, сӗтне йышӑнаҫҫӗ, эмел курӑкӗ семпе чӗртавар тата ыттине те илеҫҫӗ.

Help to translate

Ял тата потребкоопераци // Н.АНТОНОВА. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... 545&page=3

Ыттине эпир санпа веҫех калаҫса татӑлнӑ, — шаплаттарса ҫапрӗ вӑл Кришана хул пуҫҫийӗнчен.

Про остальное мы с тобой обо всем договорились, - хлопнул по плечу он Грише.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Купӑста, ҫӗрулми, хӑяр-кабачок, помидор, баклажан т.ыттине лартнӑ чухне шӑтӑкри тӑпрана кӑштах кӗлпе хутӑштармаллине пӗрре кӑна мар ҫырнӑ.

Не раз писали, что при посадке капусты, картофеля, огурцов, кабачков, помидоров, баклажан и др. в почву на месте посадки надо немного добавлять золу.

Ал айӗнчи паха удобрени // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Хӗлле валли тӗрлӗ варени, компот тавраш, салатсем тата ыттине те ҫителӗклех хатӗрлеҫҫӗ вӗсем.

Help to translate

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Чӗртавара кӗркунне хатӗрлемелле, тымарӑн тачка пайне кӑна хӑвармалла, ыттине кӑларса пӑрахмалла.

Help to translate

Пӗчӗк хӗвеле аса илтерет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Хутсенче уйрӑм ушкӑн кӑна хуравлама тивӗҫ ыйту та пур: тӗслӗхрен, сад ӑстисен — вырӑна ҫитме хытӑ сийлӗ ҫул пурри, килти хушма хуҫалӑхсен — миҫе ҫын пурӑнни, ҫӗр ҫинче кам ӗҫлени, фермерсен ҫӗнӗ технологисемпе усӑ курни тата ыттине пӗлтермелле.

Help to translate

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ыттине ҫамрӑксем 10-15 ҫулта тӳлесе татмалла пулать.

Молодые будут выплачивать остаток в течение 10-15 лет .

Кашни ҫемьене хӑтлӑ хваттер // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Пӗчӗкрех пайне типӗтсе утӑ тумалла, ыттине сенажа хывмалла.

Наименьшую часть засушить на сено, остальное закладывать на сенаж.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Конкурсанткӑсем ӗҫлекен ФАПсене ун чух ятарлӑ эксперт комиссийӗ тӗрӗсленӗ: медицина учрежденийӗ мӗнле шайра пулнине, ӗҫ вырӑнӗнчи тирпее, препаратсене тӗрӗс упрассипе усӑ курассине, пӗлтӗрхи кӑтартусене тата ыттине пӑхнӑ.

Help to translate

Республикӑра // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ҫыннӑн ҫӳллӗшне, виҫине, юн пусӑмне, ӳт температурине, чӗре таппине, йӑлмакаллӑ сий тӑрӑмне тата ыттине те тӗрӗслеҫҫӗ.

Измеряют рост, вес, артериальное давление, температуру тела, сердцебиение, слизистую оболочку и др.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫивӗч ыйтусен шутӗнче вӑл тӗп фондсем кивелнине, кадрсене упраса хӑварассине, ҫӗнӗ технологисене ӗҫе кӗртессине, производство хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессине тата ыттине асӑннӑ.

Help to translate

Волгоградри “Химпром” пире кирлӗ-и? // К.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Унччен кашни больница медикаментсене, ыттине хӑй тӗллӗн туяннӑ, халь пӗтӗмпех — централизациленӗ майпа.

Help to translate

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Ыттине тӗрлӗ сӑлтавпа пӑрахӑҫланӑ.

Help to translate

Хӑйӗн сӑмахӗшӗн яваплӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Ыттине тӗрлӗ сӑлтавпа пӑрахӑҫланӑ.

Help to translate

Депутат хӑйӗн сӑмахӗшӗн яваплӑ // В.БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, ака, 19; 53-60№

8. Христос Иисуса, хамӑн Ҫӳлхуҫамӑма, пӗлни пуринчен те паха иккенне кура, эпӗ ыттине нимӗн вырӑнне те хумастӑп: ¦¦ эпӗ Уншӑн нимӗнсӗр юлтӑм, ҫакна пурне те ҫӳпӗ вырӑнне ҫеҫ хуратӑп — манӑн Христоса ҫеҫ тупасчӗ, 9. манӑн Унпа пӗрлешесчӗ — саккун умӗнчи тӳрӗлӗхӗмпе мар, Христоса ӗненни урлӑ ҫитекен тӳрӗлӗхпе, ӗненнӗшӗн Турӑ паракан тӳрӗлӗхпе пӗрлешесчӗ; 10. Ӑна, Вӑл чӗрӗлсе тӑнийӗн хӑватне пӗлсе ҫитесчӗ, Унӑн асапне пая кӗрсе, Ун евӗрлӗ вилсе 11. вилнисемпе пӗрле чӗрӗлсе тӑрасчӗ.

8. Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа 9. и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере; 10. чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, 11. чтобы достигнуть воскресения мертвых.

Флп 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ыттине хам пырсан йӗркене кӗртӗп.

Прочее устрою, когда приду.

1 Кор 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed