Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ганя, савӑнӑҫлӑн ҫиҫсе, чие ҫырли пек; телейлӗ куҫӗсене ялкӑштарса ҫаплах юрларӗ:
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Леш ырӑ шӑрша — чие шӑршипе калама пӗлмелле мар, тахҫан пулса иртнӗ, урӑх нихҫан таврӑнми ҫамрӑклӑх вӑхӑчӗсене аса илтерекен пӑлханчӑк шӑрша тепре туйса пӑхас тесе, старик кинне каллех чуп туса илчӗ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хура хӑмӑр куҫӗсем, ирхи сывлӑмпа пӗрхӗннӗ пек йӑлтӑртатаканскерсем, телейлӗн ҫиҫеҫҫӗ, пиҫсе ҫитнӗ чие ҫырли шӑрши шӑпах вӗсенчен кӗрет тейӗн ҫав.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Старик хутаҫӗсемпе сумккисене йӑтса вагонран тухсан, ун патне вӑл хӑй малтан чупса пычӗ, ӑна, чие шӑршиллӗ тата ҫамрӑклӑха аса илтерекен, тахҫанах манӑҫнӑ шӑрша вӑркӑштарса, хӑй малтан чуп туса илчӗ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Астӑватӑн пуль, вӑл, лайӑх самӑртнӑ сысна аҫи евӗрлӗ шап-шурӑскер, ҫерем ҫинче кӑвак чие хушшинче выртатчӗ.Помнишь небось, лежал он в терне — белый-белый, упитанный, как хороший боров?..
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Чие ҫилӗмӗ вӑл.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ав ҫакӑ, атлас евӗр чие вулли ҫинчи ылтӑн тӗслӗ витӗр курӑнакан хытса ларнӑ сӗткен сана йыхӑрмасть, илӗртмест, чӗнсе илмест.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тутӑ та сӳрӗк этем, эсӗ чие йывӑҫҫине аватӑн та, темиҫе ҫырла татса, ҫӑварна хыпатӑн, унтан аяккалла пӑрӑнатӑн.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Апат хыҫҫӑн вӑл Санина пӗр минутлӑха сада чӗнсе илчӗ те, шӑпах хӑй виҫӗмкун чие ҫырлисем суйласа ларнӑ тенкел тӗлӗнче чарӑнса, ҫапла каларӗ: — Димитрий, ан ҫиллен мана: анчах эпӗ сана тепӗр хут астутарас тетӗп — эсӗ сана ирӗксӗрлеҫҫӗ, тесе ан шутла, — терӗ.
XXX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл чие ҫырлисене, хӗрелсе пыракан пичӗ умӗнче ҫӳле тытса тӑрса, пӗчӗк ҫыхӑсем туса ҫыхма пуҫларӗ.Она начала связывать небольшие пучки вишен, держа их высоко перед краснеющим лицом.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Нимӗн те ан ыйтӑр ыранччен — хӗвел аниччен чие ҫырлисене суйласа пӗтерер акӑ.Не спрашивайте ничего до завтра — и давайте разбирать вишни, пока солнце не село.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Вӑл, хӑй мӗн тунине асӑрхамасӑр, чие ҫырлисене турилккерен карҫинкана калла хума пуҫларӗ…— Она, сама не замечая, что делает, начала перекладывать вишни обратно из тарелки в корзину…
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Карҫинка тайӑлса кайрӗ те ӳкрӗ… темиҫе чие ҫырли ҫул ҫине кусса кайрӗҫ.Корзина накренилась, упала… несколько вишен покатилось на дорожку.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма корзинкаран илнӗ чие ҫырлине сасартӑк калла пӑрахрӗ.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма ун еннелле ҫаврӑнмарӗ, вӑл ҫаплах чие ҫырли суйласа ларчӗ, пӳрне вӗҫӗсемпе вӗсене асӑрханса тытрӗ, вӗсен ҫулҫисене ҫӗклерӗ…
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ май Джемма пуҫне тата аяларах усрӗ, унӑн икӗ чие ҫырли тытнӑ алли сывлӑшра, карҫинкапа турилкке хушшинче, чарӑнса тӑчӗ.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл чие ҫырлине мӗншӗн суйласа ларни ҫинчен ыйтнисӗр пуҫне урӑх ним каламалли те тупаймарӗ.И ничего другого не нашелся сказать ей, как только спросить: зачем это она отбирает вишни?
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма сукмак ҫывӑхӗнчи тенкел ҫинче чие ҫырли тултарнӑ карзинкаран пиҫсе ҫитнӗ ҫырласене турилкке ҫине суйласа ларнӑ.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Исполком председателӗн кабинетне уҫӑ чӳречерен чие турачӗ пӑхать.В раскрытое окно кабинета председателя исполкома заглядывает ветка вишни.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӳречене хирӗҫ, чие туратти ҫинче, Павел ҫине хӑйӗн йӑскӑн куҫӗсемпе шиклӗн пӑхкаласа, сӑрӑ пӗсехеллӗ ҫерҫи тӗкӗсене тӑратса ларать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.