Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сима (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сима — чӗнмест.

Сима — молчал.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑйӗн сӑввисене аса илсе пынӑ пирки, Сима хирӗҫ чӗнмерӗ.

Вспоминая свои стихи, Сима не ответил.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Тиунов шӑпӑртах пулчӗ, Сима хайхи, хуллен кӑна хушса хучӗ:

Тиунов замолчал, а Сима тихонько прибавил:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Хӑрах куҫлӑ, — вӑтанса кайса хуравларӗ Сима, унтан, юлташӗнчен кӑштах аяккарах кайса тӑрса, айӑплӑ сассипе ҫапла ӑнлантарма тытӑнчӗ:

— Одноокое, — смущённо ответил Сима и отодвинулся от спутника, виноватым голосом объясняя:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима та, йӗри-тавралла пӑхса ҫаврӑнса, айӑплӑн хуравларӗ:

Сима, тоже оглянувшись, ответил виновато:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Такӑнкаласа утнӑ ҫӗртех Сима ҫапла пӗлтерчӗ.

Спотыкаясь, Сима объявил:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима хӑйӗннех каласа юнашар утса пырать.

Сима шёл рядом, рассказывая.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑрах куҫ вӑртах ҫаврӑнчӗ, тӑхтаса тӑчӗ, унтан каллех Сима ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Кривой обернулся, подождал и вновь окинул Симу взглядом.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Аха, — терӗ вӑтанса кайнӑ Сима.

— Да, — сказал Сима, смущённый.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Четыхера кӳрентересрен хӑраса, Сима хайхи укҫана илет те хирелле уттарать.

Боясь обидеть Четыхера — Сима брал монету и шёл в поле.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Кирлӗ мар ара! — тесе ярать Сима, аллине туртса илсе.

— Не надо же! — говорил Сима, отдёргивая руку.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима хапха хӑми ҫумне лапах ҫыпӑҫса тӑнӑ, ывӑна пӗлмесӗр сӑвӑ калать.

Сима плотно прижимался к дереву ворот и не уставая читал.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫакӑнта, тахҫанах ӗлӗк урӑх пурнӑҫпа пурӑннӑ кил-ҫуртӑн хапхи умӗнче, Сима хӑйне хӑй лайӑхрах туйнӑ пек: хӑйӗн шухӑшӗсене вӑл пӗр кӳренмесӗрех тата чыслӑн тепӗр ҫын ӑшне пытарать, ҫав шухӑшсене кунта ыттисем пек сиввӗн кӑна илтсе пӗлме тӑрӑшса мар, авторне хӗрхеннипе кӑна, ҫапла вара унӑн чунне йышӑнмасӑр, мар кӗтсе илеҫҫӗ, темле урӑхларах итлеҫҫӗ, ҫакӑ ӑна килӗшет, унӑн кӑмӑлне ҫӗклентерсе мӑнаҫлантарать.

Здесь, под воротами старого дома, когда-то наполненного иной жизнью, Сима как будто чувствовал, что он хоронит свои мысли без обиды и с честью, что встречают их не холодное любопытство и жалость, отрицающие его душу, а нечто иное, возбуждавшее в нём приятную гордость.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима сӑвӑ калама тытӑнать, Четыхер ҫав хушӑра, хӑш та хаш сывласа, ҫын сисмелле мар хӗрес хура-хура илет, унтан каллех ыйтать:

Сима говорил, а Четыхер, вздыхая, украдкой крестился и снова просил:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вара, Сима унпала юнашар тенкел ҫине пырса ларсан, — вӑл, поэтӑн хулпуҫҫийӗ ҫине е чӗркуҫҫийӗ ҫине хӑйӗн сарлака алтупанне хурать те, хуллен кӑна ыйтать:

И когда Сима садился рядом с ним на лавке — он, положив на плечо или колено поэта широкую ладонь, тихонько просил:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Анчах та, Окуровра тата Заречьере пурӑнакан ҫичӗ пин ҫын хушшинче ҫак поэт ҫине кулмасӑр пӑхаканни пӗр ҫын тупӑнчех: Сима, Лодкӑран васкавлӑ ӗҫлӗ ачаш йӑпану туянса «ҫӑтмахран» тухсан, кашнинчех, — хапхара ӑна тӑп-тӑваткал Четыхер чарса тӑратать.

Но в семи тысячах жителей Окурова и Заречья был один человек, относившийся к поэту серьёзно: каждый раз, когда Сима, получив от Лодки спешно-деловую ласку, выходил из «раишка», — у ворот его останавливал квадратный Четыхер.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима васкамасӑр каласа пӗтерчӗ:

Сима медленно выговорил:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Жуков пуҫне ҫӗклерӗ те урисене диван ҫинчен йывӑррӑн ҫӗрелле усса ярса ӳсӗрме тытӑнчӗ, — унӑн хусканӑвӗ Симӑна хӑратса пӑрахрӗ, Сима та вулама чарӑнчӗ, ӳсӗрсе пӑхрӗ.

Жуков поднял голову и начал кашлять, тяжко спуская ноги с дивана, его движение испугало Симу, он тоже остановился и кашлянул.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима пуҫларӗ:

Сима начал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сима ҫав тери хӑраса, тарӑхса тата кичемленсе кайрӗ, унтан хӑй те кӗтмен-туман ҫӗртенех, хӑй те халиччен илтмен ҫинҫе те ҫӗхӗреҫен сассипе калама тытӑнчӗ:

Сима весь налился страхом, злостью и тоской, и неожиданно для себя, незнакомым себе, высоким, взвизгивающим голосом, он начал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed