Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мишка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иртсе пынӑ чух вӑл хӑйӗн ури айӗнче пиччӗшӗн масар шӑтӑкӗ пулнине, ҫӗр айӗнче вилнӗ Мишка выртнине туйрӗ.

Проходя, он почувствовал под ногами могилу брата, в земле лежит мертвый Мишка.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мишка пирки-и унта, Мишка пирки мар-и…

— О Мишке или не о Мишке…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ахальтен мар пуль, Мишка пирки допрос тӑваҫҫӗ пуль…

— Не иначе, как о Мишке допрашивать будут…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫакнашкал ҫил-тӑманра Мишка ӑҫта ҫӳрет ара?

Где это у вас Мишка бродит в такую вьюгу?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мишка ӑҫта?

Где Мишка?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Платон тавӑрӑнсан, Мишка ӑҫта, тесе ыйтать ӗнтӗ.

Придет Платон, спросит, где Мишка.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Анне, Мишка!

— Мама, Мишка!

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анне, Мишка!

Мама, Мишка!

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Анне, Мишка!

— Мама, Мишка?

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Шатра питлӗ, ҫивчӗ, илемсӗр ачана — Мишка Буянова — колхозниксем лайӑх астӑваҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсем Мишка урӑхланнинчен тӗлӗнеҫҫӗ.

Колхозники хорошо помнили веснушчатого, верткого, неказистого парнишку Мишку Буянова и удивлялись его перевоплощению.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мишка ҫурчӗ тӗлӗнче Иннокентий Данилович тек тӑмарӗ.

…Дольше Иннокентий Данилович не захотел задерживаться у бывшего Мишкиного двора.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Чи начар вӑхӑтра Мишка хулана тарчӗ, йывӑрлӑхсенчен хӑрарӗ пулас.

В самое-то худое время Мишка в город подался, испужался, знать, трудностев.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ну, ӑна эсӗ, ывӑлӑм, пӗлетӗн, Мишка Зеленов пураннӑ кунта хӑйӗн амӑшӗпе, Праски кумапа.

— Ну, того-то ты, сынок, знаешь: Мишка Зеленев проживал тут со своей мамашей, кумой Прасковьей.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Эх, Мишка, Мишка… — хуйхӑллӑн хаш сывласа ячӗ аслӑ лейтенант.

— Эх, Мишка, Мишка… — с горечью произнес старший лейтенант.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Хаклӑ тусӑм, Мишка! — вуларӑм эпӗ.

«Мой дорогой Мишка! — читал я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗр шурӑ ҫӳҫлӗ, татӑк козырёк картузлӑ красноармеец Якименко ҫеҫ тӗлӗнсе: — Эс ҫунмастӑн вӗт? Ара Мишка шыва анса кайрӗ-ҫке. Пӗтрӗ каччӑ, ӗне чӗлхипе ҫулласа илнӗ пекех! — тесе кӑшкӑрса яма ӗлкӗрчӗ.

Только белобрысый, в фуражке с оторванным козырьком красноармеец Якименко удивленно вскрикнул: — Чи ты не сгоришь? То це ж Мишка пид воду пишов, пропав хлопец, як корова злызнула!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Каларӑм вӗт, Мишка — хамӑр ҫын, мӗншӗн тесен унӑн ашшӗ — стрелочник, вӑл вагон айне пулса вилнӗ, ҫавӑн пирки Мишка вӗренмесӗрех юлнӑ.

 — Я же говорил, вот Мишка — свой парень, потому что у него отец — стрелочник, задавило его вагоном, от этого Мишка образования не получил.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унта вӑл хӑйӗн пӗлекен тусӗсене: шкулта пӗрле вӗреннӗ Мишка Левчукова тата Ваня Кулешова тӗл пулчӗ.

Встретил там знакомых ребят: Мишку Левчукова, с которым учился в школе, и Кулишова Ваню.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мишка!

— Мишка!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Мишка! — каялла ҫаврӑнса пӑхса кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Мишка! — оборачиваясь, заорал он.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed