Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лиза the word is in our database.
Лиза (тĕпĕ: Лиза) more information about the word form can be found here.
Лиза Тоня ҫумнерех сиксе ларчӗ те, юлташне ыталаса илсе, урам кӗтессинче курнӑ ҫапӑҫу ҫинчен пӑшӑлтатса каласа пачӗ.

Лиза подвинулась ближе к Тоне и, обняв подругу, шепотом рассказывала ей о столкновении на перекрестке.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ҫапла каларӗ те Лиза, кулса ячӗ.

 — Говоря это, Лиза засмеялась.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ куншӑн тем пекех савӑнатӑп, — тесе калама пуҫларӗ Лиза.

Я очень рада, — живо рассказывала Лиза.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗсенчен хӑшне-пӗрне сана ҫеҫ каласа пама пултаратӑп, — тесе кулать Лиза, Екатерина Михайловна ҫине чеен пӑхкаласа.

Часть из них я могу рассказать только тебе, — смеется Лиза, лукаво поглядывая на Екатерину Михайловну.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсӗ килни аван, Лиза, пирӗн паян савӑнӑҫ — ӗнер атте самайлана пуҫларӗ, паян вӑл яра кунах ҫывӑрать.

— Хорошо, Лиза, что пришла: у нас радость — вчера миновал кризис у папы, и сегодня он спит спокойно целый день.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тӗлӗрсе кайнӑ Тоня хӑлхине хӑй амӑшӗн: — Ҫук, вӑл ҫывӑрмасть-ха. Кӗрӗр, Лиза, — тени хуллен илтӗнет.

Сквозь дремоту Тоня слышит негромкий голос матери: — Нет, она еще не спит. Заходите, Лиза.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсир пырӑр-ши, Лиза?

— Вы придете, Лиза?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Сирӗн шӳтле сӑмахӑр лайӑх пулаймарӗ, — типпӗн каларӗ Лиза.

— Шутка у вас получилась нехорошая, — сухо ответила Лиза.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсир ан ҫиленӗр-ха, Лиза, эпӗ шӳт туса ҫеҫ каларӑм.

— Вы не сердитесь, Лиза, я пошутил.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лещинский Лиза кун пек тавӑрасса кӗтмен.

Лещинский не ожидал такого ответа от Лизы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лиза ҫиленсе кайрӗ:

Лиза возмутилась:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсир пӗлетӗр-и, арестленӗ ҫынна кам хӑтӑлма пулӑшнине? — тесе ыйтрӗ Лиза киле ҫитсе пынӑ хушӑра.

— А вы знаете, кто освободил арестованного? — спросила Лиза, когда подходила к дому.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах Лиза килӗшмерӗ, унтан эрех шӑрши кӗрет, вӑл ӑсатма пырсан, унран ырри пулас ҫукки курӑнсах тӑрать.

Но Лиза отказалась, от него пахло водкой, и его предложение не предвещало ей ничего хорошего.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗсем хушшинче Викторпа Лиза.

Среди них Виктор и Лиза.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

«Лиза каланӑ вырӑна пырас пулсан, манӑн хӑюллӑрах пулмалла.

«Если только Лиза придет на оговоренное место, то я буду решителен.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Виктор Лещинский, Сёмка сӑмахне пит ӗненсех кайман пулин те, ҫапах Лиза ӑна интереслентерекен, ӑна илӗртекен хӗр пулнӑ, ҫавӑнпа вӑл ыран Заливанов сӑмахӗсем тӗрӗссипе тӗрӗс маррине пӗлме шухӑш тытрӗ.

И хотя Виктор Лещинский не совсем верил Семке, все же Лиза была очень интересным и заманчивым объектом, и завтра он решил узнать, правду ли говорил Заливанов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӗрарӑм хыҫҫӑн чупма юратакан гимназистсем хушшинче Лиза Сухарько ҫинчен юрату тӗлӗшпе хӑюллӑ хӗр текен сӑмах ҫӳренӗ.

Среди заядлых ухажеров гимназии ходили слухи о Лизе Сухарько, как о смелой в вопросах любви девушке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лиза, хуллентерех утма пуҫласа, шоссен тепӗр енне каҫрӗ.

Лиза, слегка замедлив шаг, перешла на другую сторону шоссе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вунӑ утӑм малалла утсанах Лиза тепӗр урамран ҫул ҫине икӗ ҫын тухнине курчӗ.

Пройдя десяток шагов, Лиза увидела вышедших на шоссе из-за поворота двух людей.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лиза япшаррӑн: — Пыратӑп, пыратӑп, кӗтӗр, — тет.

Лиза кокетливо отвечала: — Приду, приду, ждите.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed