Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килте the word is in our database.
Килте (тĕпĕ: килте) more information about the word form can be found here.
Унта килте ӗҫлекен кондитерӑн ӗҫ нормисене палӑртнӑ.

Help to translate

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Килте санэпидемстанци нормисене ниепле те тивӗҫтерме ҫук.

Help to translate

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Нумайӑшӗ килте торт пӗҫернипе кӑна тытӑнса тӑрать те, ҫемйине тӑрантарать.

Help to translate

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Закона, закон айӗнчи актсене илес пулсан вӗсен нимле те килте ӗҫлеме пултараймаҫҫӗ.

Help to translate

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

– Харпӑрҫӑсене пулӑшакан центрӑн тепӗр соучредителӗ Лиана Пахарева кондитер, вӑл килте зефир тӑвать.

— Еще одним соучредителем Центра помощи самозанятым является кондитер Лиана Пахарева, она дома изготовляет зефир.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Суту-илӳ центрӗсенче вырӑн арендӑна илсе унта хам пек килте ӗҫлекен 30 яхӑн аннене явӑҫтартӑм.

Взяв в аренду места в торговых центрах, привлекла туда около 30 матерей, что как и я работают дома.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Унччен маларах килте хам алӑпа дизайнер куҫкӗскийӗсем тӑваттӑм.

До этого ранее я создавала ручные работы дизайнерских зеркал.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Килте атте-анне хуйхӑрӗ-хуйхӑрӗ те майӗпен манӗ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ҫемьепе ӗҫлеме питӗ интереслӗ - килте шӳт-кулӑ, хавас кӑмӑл-туйӑм хуҫаланать ҫак вӑхӑтра.

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Халӗ ӗнтӗ вӑл ҫемьеллӗ - тӗп килте пурӑнать.

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Шкулта вӗренни хӑйне, килте те ачасене вӗренме пулӑшатӑп.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Килте калаҫмастпӑр ачасемпе чӑвашла.

Дома не разговариваем с детьми на чувашском.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Ытла аван ҫапла калаҫса ларнӑ чухне ҫак ҫӗнӗ пуянӗ, ӗлӗк хӑйне леш пуянӗсем суманнине асне илсен, вӗсенӗн айван ӑсӗсене ыттисене пӗлтересшӗн, хайласа калаҫма тытӑнчӗ, тет: «Итлӗр халӗ, стариксем, кӗҫӗр пирӗн килте тӗлӗнмелле ӗҫ пулчӗ», – тесе.

Help to translate

Иван Юркин // Вичкӗн шӑллӑ шӑши. https://vulacv.wordpress.com/2019/04/30/ ... %88%d0%b8/

Ял-йыш сахалланнипех пуль, килте усракан выльӑх-чӗрлӗх шучӗ те чакса пырать.

Наверное, из-за сокращения жителей села, сокращается и количество домашних животных.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Анчах унӑн ӗҫне ҫӳлелле ҫӗклеме кашни килте телевизор пурри, унпа тем те пӗр курса пӗлме май пурри чӑрмантаратех пулас.

Но то, что в каждом доме есть телевизор, и есть возможность многое посмотреть и узнать, мешает поднятию его дела.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Пӗррехинче эпир — виҫӗ пӗртӑван — килте шурӑ пурӑпа ҫырмалла вылятпӑр.

Однажды мы — трое родных — дома играли, белым мелом писали.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Хӗрача килте пылак ҫиме ытла нумайланса кайнипе вӗсене суйлама та тытӑнчӗ ӗнтӗ, вӗсенчен хӑшӗ-пӗри «тутлӑ мар» пулма тытӑнчӗҫ.

Help to translate

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Килте качака пурри вара ӗҫе самаях ҫӑмӑллатрӗ — ӑна суса илет те йытӑ ҫурине ӗҫтерет.

То, что в доме есть коза, облегчило дело — ее доил и поил щенка.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Сурӑх-качака, чӑхӑсем пур-ха килте, анчах вӑл ҫак вӑхӑтра хӑйӗн чунӗ валли йытӑ ҫитменнине туйрӗ.

В доме овцы-козы, курицы есть, но в тот момент он почувствовал, для его души не хватает собаки.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Акӑ мӗнле калаҫаҫҫӗ пулать чӑваш хӗрарӑмӗсем: «Саплӑклӑ кӗрӗкӳ килте юлнӑ пулӗ, саплӑк татӑлса ӳкни курӑнмасть» (8 стр.).

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed