Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Катерина the word is in our database.
Катерина (тĕпĕ: Катерина) more information about the word form can be found here.
— Тӗрӗсне те тӗрӗс, Захар Митрич! — хӗпӗртесе ӳкрӗ Катерина.

— А и правда, Захар Митрич! — обрадовалась Катерина.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина старике те хӗрхенчӗ.

Катерине стало жалко старика.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина, унпа юнашарах вырӑн йышӑнса, тарӑн шухӑша кайрӗ.

Катерина села с ним рядом, задумалась.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина, кантӑк витӗр пӳртелле, сӗтел хушшинче вӗренсе ларакан Санькӑпа Федя еннелле кӑтартрӗ.

— Катерина показала через окно в избу, где за столом занимались Санька и Федя.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина унпа крыльца ҫинче тӗл пулчӗ.

Катерина встретила его у крыльца.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Занятисем иртсен, Федя аслашшӗ патне каясшӑнччӗ, анчах Катерина ӑна кӑларса ямасть, Санькӑпа пӗрле ҫывӑрма вырттарать, ирхине вара апат ҫитерет те ӗҫ патне ӑсатса ярать.

После занятий Федя спешил к дедушке, но Катерина не отпускала его, укладывала спать вместе с Санькой, а утром кормила мальчиков завтраком и провожала на работу.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина Феньӑпа Никиткӑна аслӑраххисене кансӗрлесрен ҫывӑрма вырттарчӗ, хӑй вара урайӗнче чӗрне вӗҫҫӗн кӑна ҫӳреме тӑрӑшрӗ, ачасене валли «чӗпкуҫӗ» вырӑнне пысӑк лампа ҫутса ячӗ.

Катерина укладывала Феню и Никитку спать, чтобы они не мешали старшим, сама старалась ходить по избе на цыпочках и даже раздобыла для мальчиков вместо коптилки семилинейную лампу.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ӗҫсем мӗнле, кил хуҫи, — савӑнать Катерина, — хӗл каҫма тырӑ ҫитет-и пирӗн халӗ?

— Ну как, кормилец, — улыбалась Катерина, — на зиму хлебом мы теперь обеспечены?

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Тата ҫывӑрмалла та ҫав унӑн… ача вӗт-ха вӑл»… ачашлас кӑмӑлпа шухӑшларӗ Катерина.

Катерина решила было не будить мальчика так рано, пусть еще поспит.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ан ӗмӗтсӗрлен эсӗ, — кулса ячӗ Катерина.

— А ты не жадничай, — засмеялась Катерина.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина икӗ кӗлте ҫыхрӗ те ҫурлине Татьяна Родионовнӑна тыттарчӗ.

Катерина нажала два снопа и передала серп Татьяне Родионовне.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кӗтмен ҫӗртенех щетка пек шӑртланса тӑракан, чикекен хӑмӑл ҫине Катерина кӗрсе тӑчӗ.

Неожиданно на колючее, как щетка, жнивье шагнула Катерина.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина та хӑйӗн бригадипе пычӗ, ун хыҫӗнчен — Татьяна Родионовна, Андрей Иванӑч, Манефа карчӑк.

Пришла Катерина со всем своим звеном, Татьяна Родионовна, Андрей Иваныч, бабка Манефа.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пирӗн ҫине лекмерӗ, Андрей Иванӑч! — терӗ Катерина, учителе курсан.

— Обошлось, Андрей Иваныч! — увидев учителя, сказала Катерина.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Вӑйпа илетӗр, алхасатӑр, — кулса илчӗ Катерина, унтан ывӑл ачин хулпуҫҫийӗ ҫине шанчӑклӑн тӗренсе, килнелле утрӗ.

— Силой берете, озорничаете, — усмехнулась Катерина и, доверчиво опираясь на плечо мальчика, побрела к дому.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн пӗчӗк ачана йӑпатнӑ пек йӑпататӑр эсир мана! — кӳреннӗ пек пулчӗ Катерина.

— Да что вы меня уговариваете, как маленькую! — обиделась Катерина.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Унтан ыррине тупаймӑн та ҫав, — кулса илчӗ Катерина.

— Чего лучше, — улыбнулась Катерина.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Чӑхсене илсе килме эсӗ шутласа кӑлартӑн-и? — ыйтрӗ Катерина Ленӑран.

— Это ты с курами-то придумала? — спросила Катерина у Лены.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина чӗри шартах сикрӗ.

У Катерины дрогнуло сердце.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах Катерина, хӑй куҫӗпе курсан, пурте ӑнӑҫлӑ иккенне хӑех ӗненчӗ.

Но, присмотревшись, Катерина убедилась, что все шло как надо.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed