Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӑйлӑ the word is in our database.
Вӑйлӑ (тĕпĕ: вӑйлӑ) more information about the word form can be found here.
Ку контекста илес пулсан Люсечиль коммунинче Коммунистсен партийӗ чи вӑйлӑ позицисем йышӑннине палӑртма пулать.

В этом контексте можно отметить, что Коммунистическая партия имеет самые сильные позиции в Люсечильской коммуне.

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

Апла пулин те муниципалитетӑн пайӗсем хушшинче Гулльмарнран ҫурҫӗрелле тата кӑнтӑралла политика тӗлӗшӗнчен уйрӑмлӑх палӑрса тӑрать: промышленность пӗрлӗхӗсем чылай вырнаҫнӑ Стангенасетра социализм партийӗсем вӑй илнӗ; Скафтёра вара, тепӗр енчен, ӗлӗк-авалтан буржуази вӑйлӑ.

Однако между частями муниципалитета к северу и югу от Гулльмарна существует четкое политическое различие: на Стангенасете с его промышленными сообществами доминируют социалистические партии. На Скафтё, с другой стороны, существует давняя буржуазная традиция.

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

Унччен вара политикӑра ытларах вырӑна хӗрлисем йышӑннӑ пулнӑ, ҫакӑ Люсечилпа унӑн таврашӗнче XX ӗмӗр тӑршшӗпех промышленноҫ промышленноҫӗ вӑйлӑ пулнипе ҫыхӑннӑ.

Прежнее засилье красных в политике связано с тем, что в Люсечиле и его окрестностях на протяжении всего 20 века доминировала промышленная промышленность.

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

Патшалӑх влаҫӗ чи вӑйлӑ сарӑлнӑ тапхӑр Каште хыҫҫӑн патшана ларнӑ Пианха вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ, Пианха 20 ҫул тултарнӑ тӗле пӗтӗм Египета ҫӗнсе илнӗ, ҫапла май XXV династине пуҫласа янӑ.

Власть царства достигла наивысшей точки во время правления Пианхи, наследовавшего Каште, который завоевал весь Египет к 20-летнему возрасту, и положил начало XXV династии.

Нуби // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B1%D0%B8

Мадейрӑран эмиграцилесси яланах вӑйлӑ пулнӑ, тӗпрен илсен халӑх Америкӑна (АПШ, Канада, Венесуэла, Бразили), Европа Пӗрлӗхне (Аслӑ Британи, Франци, Андорра, Испани), ЮАРа тата Австралине куҫса кайса вырнаҫать.

Эмиграция с Мадейры всегда была высокой, в основном направленная в Америку (США, Канада, Венесуэла, Бразилия), ЕС (Великобритания, Франция, Андорра, Испания), ЮАР и Австралия.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Португалин экономики вӑйлӑ аталаннӑ чухне хывнӑ Via Rápidas пысӑк трассине пула утравсен кашни кӗтесне ҫитме паян самай ансат.

Путешествие по внутренней части островов сегодня довольно простое, благодаря строительству Via Rápidas, большой трассы, построенной во времена экономического бума Португалии.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Чи вӑйлӑ аталаннӑ индустри секторӗсем — апат-ҫимӗҫ тата ӗҫмеллисем (уйрӑмах мадера) туса кӑларни, тата ҫурт тӑвӑм.

Самыми крупными индустриальными секторами являются производство продуктов питания и напитков (в особенности мадера), а также строительство.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

1419 ҫулта Генрих Тинӗсҫӳревҫи инфанчӗн икӗ капитанӗ — Жуан Гонсалвеш Зарку тата Тристан Ваш Тейшейра — вӑйлӑ ҫил-тӑвӑла пула Порту-Санту утравӗ патне пырса кӗнӗ.

В 1419 году два капитана Инфанта Генриха Мореплавателя — Жуан Гонсалвеш Зарку и Тристан Ваш Тейшейра — были пригнаны штормом к острову Порту-Санту.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Романтикӑллӑ халап пур, унта III Эдуард патшара ларнӑ вӑхӑтра Роберт Машимепе Анна д’Арфет 1346 ҫулта Англирен Францие тарнӑ чухне вӑйлӑ ҫил-тӑвӑла пула ҫултан аташса кайнӑ.

Существует романтическая легенда о двух влюбленных Роберте Машиме и Анне д’Арфет во времена правления Эдуарда III, которые, убегая из Англии во Францию в 1346 году, сбились с курса из-за сильного шторма.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑйлӑ эрози пуҫланнӑ, ҫапла май утравӑн варринчи пайӗнче икӗ пысӑк ҫаврашка йӗркеленӗ.

За этим последовала сильная эрозия, что сформировало два больших круга в центральной части острова.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Эсӗ, Раман, вӑйлӑ ҫын.

Help to translate

49 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Бензопӑчкӑ ҫӗкленӗ маттурсем ирхи хӗвелпе пӗрлех ӗҫе васкани, ирхи кайӑксен хорне уҫӑ саслӑ вӑйлӑ моторсем хутшӑнни сисӗнсе тӑрать юрӑра.

Help to translate

25 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑйлӑ ӳкернӗ вӗт, ачсем? — чӗлӗмне паклаттарчӗ вӑл.

Help to translate

23 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Стасик — имшер, чирлӗ арҫын, Раман — вӑйлӑ, хӑюллӑ, хӗрарӑм чунне уҫакан тӑн-тӑн арҫын.

Help to translate

15 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Латнӑ эс вӑйлӑ та, ӑнать сан пурнӑҫ.

Help to translate

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӑюллӑ, вӑйлӑ арҫын шыратӑн.

Help to translate

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Мӗн тери килӗшет сана ку костюм, Ромашок, — каччӑн усӑнса аннӑ хура ҫӳҫ пайӑркине тӳрлетсе, куҫран пӑхрӗ Тамара, — ахалех тарӑхтарнӑ эпӗ сана ҫӑпатапа мазутшӑн, хитре-ҫке эсӗ, вӑйлӑ».

Help to translate

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тыт ӑна, Раман, эс вӑйлӑ.

Help to translate

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑйлӑ та тӗреклӗ арҫын пулнӑран ӑна Дубов хушамат туянтарса янӑ.

Help to translate

1 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Ҫапла, влаҫ вӑйлӑ.

Help to translate

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed